Détails de la ressource
Cette ressource fait partie du jeu de données Réseau interurbain de l'Isère (38).
Disponibilité au téléchargement
En savoir plus
HEAD
dont le temps de réponse doit être inférieur à 5 secondes. Si nous détectons une indisponibilité, nous effectuons un nouveau test toutes les 10 minutes, jusqu'à ce que la ressource soit à nouveau disponible.Pour les flux SIRI et SIRI Lite, nous effectuons une requête HTTP de type
GET
: nous considérons une réponse avec un code 401 ou 405 comme étant disponible. En cas d'erreur 500, nous considèrerons que le flux est indisponible, sauf si il semble contenir du SOAP.Rapport de validation
❌1 erreur, 812 avertissements
Validation effectuée en utilisant le fichier GTFS en vigueur et le GTFS-RT, le 19/04/2025 à 09h11 Europe/Paris avec le validateur GTFS-RT de MobilityData.
Erreurs
Alert does not have an informed_entity E032 1 erreur
All alerts must have at least one informed_entity.
Exemples d'erreurs
- alert ID CG38:CMS:163025 does not have an informed_entity - alerts must have at least one informed_entity
Avertissements
trip missing trip_id W006 406 erreurs
trip should include a trip_id
Exemples d'erreurs
- entity ID CG38:CMS:160839 does not contain a trip_id
- entity ID CG38:CMS:160839 does not contain a trip_id
- entity ID CG38:CMS:160840 does not contain a trip_id
- entity ID CG38:CMS:160840 does not contain a trip_id
- entity ID CG38:CMS:160919 does not contain a trip_id
schedule_relationship not populated W009 406 erreurs
trip.schedule_relationship and stop_time_update.schedule_relationship should be populated
Exemples d'erreurs
- entity ID CG38:CMS:160839 does not have a schedule_relationship
- entity ID CG38:CMS:160839 does not have a schedule_relationship
- entity ID CG38:CMS:160840 does not have a schedule_relationship
- entity ID CG38:CMS:160840 does not have a schedule_relationship
- entity ID CG38:CMS:160919 does not have a schedule_relationship
Validations précédentes
Voici un récapitulatif des différents types d'erreurs constatés au cours des 30 derniers jours.
Identifiant d'erreur | Description | Nombre d'erreurs | Nombre d'occurences |
---|---|---|---|
W006 | trip should include a trip_id | 11 712 | 30 fois (100 % des validations) |
W009 | trip.schedule_relationship and stop_time_update.schedule_relationship should be populated | 11 712 | 30 fois (100 % des validations) |
E032 | All alerts must have at least one informed_entity. | 2 | 2 fois (7 % des validations) |
Contenu du flux GTFS-RT
Entités
Entités présentes dans ce flux le 19/04/2025 à 15h44 Europe/Paris.
service_alerts (137) vehicle_positions (0) trip_updates (0)Entités présentes dans ce flux lors des 7 derniers jours.
service_alertsService alerts (infos trafic)
Voici un aperçu des informations de trafic présentes dans ce flux le 19/04/2025 à 15h44 Europe/Paris.
Effet inconnu
Du 19/09/2024 à 10h28 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 19/09/2024 à 10h39 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 20/09/2024 à 11h57 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h57 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 24/09/2024 à 12h14 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 25/09/2024 à 14h02 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 26/09/2024 à 09h24 Europe/Paris au 04/07/2025 à 12h24 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 26/09/2024 à 18h16 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 30/09/2024 à 15h03 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h03 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 02/10/2024 à 15h29 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/10/2024 à 13h15 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 07/10/2024 à 15h02 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/10/2024 à 08h32 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 11/10/2024 à 18h27 Europe/Paris au 07/09/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 11/10/2024 à 18h35 Europe/Paris au 07/09/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 11/10/2024 à 18h39 Europe/Paris au 07/09/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 25/10/2024 à 11h43 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 30/10/2024 à 14h39 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 31/10/2024 à 11h29 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/11/2024 à 09h38 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/11/2024 à 09h47 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/11/2024 à 14h32 Europe/Paris au 30/04/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/11/2024 à 14h39 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/11/2024 à 14h50 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/11/2024 à 14h59 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 05/11/2024 à 17h14 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 08/11/2024 à 10h08 Europe/Paris au 07/07/2025 à 17h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 13/11/2024 à 16h52 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 18/11/2024 à 14h21 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 20/11/2024 à 08h39 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 21/11/2024 à 15h10 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 22/11/2024 à 14h41 Europe/Paris au 21/04/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 22/11/2024 à 15h56 Europe/Paris au 06/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 26/11/2024 à 17h26 Europe/Paris au 05/07/2025 à 11h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 02/12/2024 à 09h45 Europe/Paris au 31/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 02/12/2024 à 16h12 Europe/Paris au 06/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/12/2024 à 10h44 Europe/Paris au 04/07/2025 à 19h44 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 12/12/2024 à 10h27 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 12/12/2024 à 10h55 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 12/12/2024 à 11h04 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 12/12/2024 à 16h05 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/12/2024 à 08h19 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/12/2024 à 09h24 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 19/12/2024 à 09h25 Europe/Paris au 30/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 23/12/2024 à 14h14 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 30/12/2024 à 11h02 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/01/2025 à 10h25 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/01/2025 à 10h44 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/01/2025 à 11h03 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/01/2025 à 11h14 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/01/2025 à 14h16 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 07/01/2025 à 12h03 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 08/01/2025 à 08h25 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/01/2025 à 12h29 Europe/Paris au 02/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/01/2025 à 11h22 Europe/Paris au 08/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 10h39 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 10h52 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 10h58 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 11h00 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 11h03 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 11h06 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 11h08 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/01/2025 à 11h14 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 15/01/2025 à 09h50 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 20/01/2025 à 12h24 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 22/01/2025 à 15h40 Europe/Paris au 05/07/2025 à 11h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 23/01/2025 à 15h02 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 24/01/2025 à 14h41 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 28/01/2025 à 10h00 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 28/01/2025 à 12h10 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 29/01/2025 à 08h32 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 29/01/2025 à 10h50 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 30/01/2025 à 17h23 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 31/01/2025 à 14h50 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/02/2025 à 09h54 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/02/2025 à 11h11 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/02/2025 à 11h38 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/02/2025 à 11h40 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/02/2025 à 16h14 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h14 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/02/2025 à 11h05 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/02/2025 à 14h39 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/02/2025 à 17h37 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 11/02/2025 à 16h03 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 11/02/2025 à 16h11 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/02/2025 à 11h07 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/02/2025 à 11h27 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/02/2025 à 11h31 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 19/02/2025 à 15h19 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 19/02/2025 à 16h46 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 21/02/2025 à 08h53 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 28/02/2025 à 13h54 Europe/Paris au 15/11/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/03/2025 à 07h47 Europe/Paris au 22/04/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/03/2025 à 11h20 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 06/03/2025 à 10h05 Europe/Paris au 31/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 07/03/2025 à 11h36 Europe/Paris au 31/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/03/2025 à 08h34 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 11/03/2025 à 14h41 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 12/03/2025 à 15h20 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 12/03/2025 à 16h06 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/03/2025 à 12h25 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h25 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/03/2025 à 09h32 Europe/Paris au 16/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/03/2025 à 13h46 Europe/Paris au 17/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/03/2025 à 13h46 Europe/Paris au 17/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 20/03/2025 à 11h58 Europe/Paris au 24/04/2025 à 08h30 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 20/03/2025 à 15h37 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 21/03/2025 à 12h13 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 24/03/2025 à 11h46 Europe/Paris au 31/10/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 25/03/2025 à 15h16 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 01/04/2025 à 15h37 Europe/Paris au 30/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 01/04/2025 à 15h40 Europe/Paris au 30/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 03/04/2025 à 15h22 Europe/Paris au 25/04/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/04/2025 à 08h24 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 04/04/2025 à 12h43 Europe/Paris au 04/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 08/04/2025 à 08h44 Europe/Paris au 27/04/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 08/04/2025 à 10h29 Europe/Paris au 02/05/2025 à 23h29 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/04/2025 à 10h35 Europe/Paris au 28/04/2025 à 17h35 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/04/2025 à 10h52 Europe/Paris au 23/04/2025 à 23h52 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/04/2025 à 11h00 Europe/Paris au 20/06/2025 à 15h45 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/04/2025 à 11h08 Europe/Paris au 23/05/2025 à 19h08 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/04/2025 à 13h25 Europe/Paris au 04/05/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 09/04/2025 à 17h38 Europe/Paris au 25/04/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 09h42 Europe/Paris au 19/04/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 10h10 Europe/Paris au 09/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 10h26 Europe/Paris au 06/06/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 11h36 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 12h52 Europe/Paris au 24/04/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 14h14 Europe/Paris au 05/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 10/04/2025 à 14h23 Europe/Paris au 06/07/2025 à 23h00 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/04/2025 à 08h44 Europe/Paris au 19/09/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/04/2025 à 11h55 Europe/Paris au 30/10/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/04/2025 à 12h15 Europe/Paris au 09/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 14/04/2025 à 12h19 Europe/Paris au 08/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 16/04/2025 à 11h13 Europe/Paris au 31/12/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 16/04/2025 à 12h10 Europe/Paris au 07/07/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/04/2025 à 13h34 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 17/04/2025 à 14h35 Europe/Paris au 31/08/2025 à 23h59 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 18/04/2025 à 11h30 Europe/Paris au 20/04/2025 à 21h30 Europe/Paris
Effet inconnu
Du 18/04/2025 à 17h55 Europe/Paris au 02/05/2025 à 23h59 Europe/Paris
Flux GTFS-RT décodé
Voir le contenu du flux
Voici le flux GTFS-RT décodé au format Protobuf le 19/04/2025 à 15h44 Europe/Paris. Vous pouvez consulter la documentation GTFS-RT.
{
"entity": [
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1726734480"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le 25 septembre 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de retard, le départ de l'arrêt \"Le Village\" à Gillonnay à 7h40 en direction du Collège Saint-François à La Côte-Saint-André circulant le mercredi <strong>est avancé et fixé à 7h35</strong>.</p>\r\n<p>L'horaire de passage à <strong>l'arrêt \"Ternan\"</strong> à Gillonnay est également modifié et <strong>fixé à 7h37</strong>.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From September 25, 2024 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to delays, the departure from the \"Le Village\" stop in Gillonnay at 7:40 a.m. towards Collège Saint-François in La Côte-Saint-André running on Wednesdays is brought forward and set at 7:35 a.m.</p>\r\n<p>The time of passage at the \"Ternan\" stop in Gillonnay is also changed and set at 7:37 a.m.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CSA11 : modification horaire dès le 25 septembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CSA11 : schedule change from September 25"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CSA11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CSA11"
}
},
{
"route_id": "CSA11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CSA11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:160839"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1726735140"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mercredi 28 septembre 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Le départ à 6h53 de \"Croismt Petit Bissera\" à Pommier-de-Beaurepaire en direction de la Cité Scolaire à La Côte-Saint-André circulant le mercredi deservira l'arrêt \"Place Hector Berlioz\" à la place de l'arrêt \"Cité Scolaire\".</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday, September 28, 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The departure at 6:53 a.m. from \"Croismt Petit Bissera\" in Pommier-de-Beaurepaire towards the Cité Scolaire in La Côte-Saint-André running on Wednesdays will serve the \"Place Hector Berlioz\" stop instead of the \"Cité Scolaire\" stop.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CSA12 : modification arrêt dès le 28 septembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CSA12 : modification stop from September 28"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CSA12",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CSA12"
}
},
{
"route_id": "CSA12",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CSA12"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:160840"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677420",
"start": "1726826220"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p> </p>\r\n<p class=\"western cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le mercredi 25 septembre 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de retards répétés sur la NIV06, les départs en direction de Nivolas-Vermelle sont avancés à tous les arrêts.</p>\r\n<p>De plus, le car desservira désormais l'arrêt \"Maison du département\" à Crémieu à 7h08, en remplacement de l’arrêt « La Levratière ».</p>\r\n<p align=\"JUSTIFY\">Les horaires de passage du car sont adaptés comme suit :</p>\r\n<p align=\"JUSTIFY\"> </p>\r\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #404040;\"><span style=\"color: #00000a;\"><span style=\"font-size: large;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-ecran-2024-09-20-120142.png\" alt=\"capture-d-ecran-2024-09-20-120142.png\" width=\"524\" height=\"291\"></span></span></span></p>\r\n<p align=\"CENTER\"> </p>\r\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #404040;\"><span style=\"color: #00000a;\"><span style=\"font-size: large;\">Merci de votre compréhension</span></span></span></p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p> </p>\r\n<p class=\"western cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday, September 25, 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to repeated delays on the NIV06, departures towards Nivolas-Vermelle are brought forward at all stops. In addition, the coach will now serve the \"Maison du département\" stop in Crémieu at 7:08 a.m., replacing the \"La Levratière\" stop. The coach's timetables are adapted as follows:</p>\r\n<p align=\"JUSTIFY\"> </p>\r\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #404040;\"><span style=\"color: #00000a;\"><span style=\"font-size: large;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-ecran-2024-09-20-120142.png\" alt=\"capture-d-ecran-2024-09-20-120142.png\" width=\"524\" height=\"291\"></span></span></span></p>\r\n<p align=\"CENTER\"> </p>\r\n<p align=\"CENTER\"><span style=\"color: #404040;\"><span style=\"color: #00000a;\"><span style=\"font-size: large;\">Thank you for your understanding.</span></span></span></p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.NIV06 : arrêts et horaires modifié dès le mercredi 25 septembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.NIV06: stops and timetables modified from Wednesday September 25"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "NIV06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "NIV06"
}
},
{
"route_id": "NIV06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "NIV06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:160919"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1727172840"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le jeudi 26 septembre 2024 </strong></p>\r\n<p>L’arrêt « Dépôt Dauphiné RD1075 » sera desservi par la T13 en direction de Bourgoin-Jallieu à 06h49. Il sera desservi par la T13 en direction de Charette à 13h04 le mercredi et à 18h58 les autres jours de la semaine.</p>\r\n<p>Les horaires de passage du car sont adaptés comme suit :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-09-24-a-12-16-00.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-09-24-a-12-16-00.png\" width=\"1148\" height=\"796\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Thursday, September 26, 2024</strong></p>\r\n<p>The “Dépôt Dauphiné RD1075” stop will be served by the T13 towards Bourgoin-Jallieu at 06:49. It will be served by the T13 towards Charette at 13:04 on Wednesdays and at 18:58 on other days of the week.</p>\r\n<p>The coach timetables are adapted as follows :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-09-24-a-12-16-00.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-09-24-a-12-16-00.png\" width=\"1148\" height=\"796\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Have a good trip on our network</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T13 : ajout d'un arrêt dès jeudi 26 septembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T13: addition of a stop from Thursday September 26"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T13",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T13"
}
},
{
"route_id": "T13",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T13"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161090"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1727265720"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 30 septembre 2024 <br>Desserte arrêt \"Sécurité Sociale\"</strong></p>\r\n<p>La ligne dessert désormais l'arrêt \"Sécurité Sociale\" qui est déplacé sur la RD 1006, au niveau de Sécuritest. Aussi, merci de vous reporter aux horaires suivants : </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-04.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-04.png\" width=\"480\" height=\"346\"></p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-11.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-11.png\" width=\"606\" height=\"346\"></p>\r\n<p>L'arrêt est également desservi sur les services retour au départ du collège Les Dauphins. </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"h3 cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday September 30, 2024</strong><br><strong>Service to the \"Social Security\" stop</strong></p>\r\n<p>The line now serves the \"Sécurité Sociale\" stop, which has been moved to the RD 1006, near Sécuritest. Also, please refer to the following timetables :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-04.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-04.png\" width=\"480\" height=\"346\"></p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-11.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-09-25-a-14-07-11.png\" width=\"606\" height=\"346\"></p>\r\n<p>The stop is also served on return services departing from Les Dauphins College.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.LTP11 : ajout d'arrêt dès lundi 30 septembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.LTP11: addition of stop from Monday September 30"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "LTP11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "LTP11"
}
},
{
"route_id": "LTP11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "LTP11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161143"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751624640",
"start": "1727335440"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès mercredi 2 octobre 2024</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison d'un sureffectif sur la ligne T14, nous invitons les passagers des arrêts \"Les 4 Buissons\" et \"Transformateur\" à emprunter le mercredi midi la ligne PCH04 en direction de Villemoirieu.</p>\r\n<p>Elle part de l'arrêt \"Lycées\" à Pont-de-Chéruy à 12h10.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Les horaires de passage de la PCH04 sont les suivants: </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/modification-horaires-l-t14-a-compter-du-2-octobre-2024.jpg\" alt=\"modification-horaires-l-t14-a-compter-du-2-octobre-2024.jpg\" width=\"589\" height=\"202\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Wednesday October 2, 2024</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to overstaffing on line T14, we invite passengers from the \"Les 4 Buissons\" and \"Transformateur\" stops to take line PCH04 on Wednesday lunchtime in the direction of Villemoirieu.</p>\r\n<p>It leaves from the “Lycées” stop in Pont-de-Chéruy at 12:10 p.m.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The PCH04 passage times are as follows:</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/modification-horaires-l-t14-a-compter-du-2-octobre-2024.jpg\" alt=\"modification-horaires-l-t14-a-compter-du-2-octobre-2024.jpg\" width=\"589\" height=\"202\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T14: modification d'arrêts à compter de mercredi 2 octobre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T14: modification of judgments from Wednesday October 2"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T14",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T14"
}
},
{
"route_id": "T14",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T14"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161206"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1727367360"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 30 septembre 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de sureffectifs, les usagers utilisant <strong>les arrêts « Les Bruyères » et « Les Bouvières » à Diémoz sur le départ de 6h50 de « la Place » à Meyssiez en direction de Villefontaine</strong> seront pris en charge par un autre car de la ligne VFT02 aux horaires suivants :</p>\r\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><strong>-arrêt « Les Bruyères » à Diémoz à 7h27</strong></p>\r\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><strong>-arrêt « Les Bouvières » à Diémoz à 7h29</strong></p>\r\n<p> Le départ de 6h50 de « la Place » à Meyssiez en direction de Villefontaine ne desservira plus ces arrêts.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday September 30, 2024</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to overstaffing, users using the “Les Bruyères” and “Les Bouvières” stops in Diémoz on the 6:50 a.m. departure from “la Place” to Meyssiez in the direction of Villefontaine will be picked up by another bus from line VFT02 to following times:</p>\r\n<p>- “Les Bruyères” stop in Diémoz at 7:27 a.m.</p>\r\n<p>- “Les Bouvières” stop in Diémoz at 7:29 a.m.</p>\r\n<p>The 6:50 a.m. departure from “la Place” in Meyssiez towards Villefontaine will no longer serve these stops.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VFT02 : modification horaire dès le 30 septembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VFT02: time change from September 30"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VFT02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VFT02"
}
},
{
"route_id": "VFT02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VFT02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161281"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751662980",
"start": "1727701380"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 7 octobre2024</p>\r\n<p> </p>\r\n<p align=\"justify\">En raison de retards répétés sur la ligne T16,</p>\r\n<p align=\"justify\">Le départ de 07h46 de « VF Hotel de ville » en direction de Pont de Chéruy est avancé de 5 minutes.</p>\r\n<p align=\"justify\">Les horaires de passage des cars au départ de 12h33 et de 18h05 de l’arrêt « Lycées » en direction de Villefontaine et les horaires au départ de 16h10, 18h10 et 12h35 de l’arrêt « VF Hotel de Ville » en direction de Pont de Chéruy ont également été modifiés comme suit: </p>\r\n<p align=\"justify\"><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-t16-des-lundi-7-octobre-2024.jpg\" alt=\"l-t16-des-lundi-7-octobre-2024.jpg\" width=\"819\" height=\"468\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\" align=\"justify\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p align=\"justify\"> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday October 7, 2024</p>\r\n<p>Due to repeated delays on line T16,</p>\r\n<p>The 7:46 a.m. departure from “VF Hotel de ville” towards Pont de Chéruy is brought forward by 5 minutes.</p>\r\n<p>Bus times departing at 12:33 p.m. and 6:05 p.m. from the “Lycées” stop in the direction of Villefontaine and times departing at 4:10 p.m., 6:10 p.m. and 12:35 p.m. from the “VF Hotel de Ville” stop in the direction of Pont de Chéruy have also been modified as follows:</p>\r\n<p> </p>\r\n<p align=\"justify\"><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-t16-des-lundi-7-octobre-2024.jpg\" alt=\"l-t16-des-lundi-7-octobre-2024.jpg\" width=\"819\" height=\"468\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\" align=\"justify\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p align=\"justify\"> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T16: modification horaires dès lundi 7 octobre "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T16: timetable change from Monday October 7"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T16",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T16"
}
},
{
"route_id": "T16",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T16"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161430"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1727875740"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 7 octobre 2024</strong></p>\r\n<p>En raison de surcharges sur la CRE10 le lundi soir,<br>Un deuxième car sera mis à disposition des usagers de la CRE10 en direction de Saint-Romain-de-Jalionas au départ de 17h30 du \"Collège Lamartine\". Il desservira les arrêts \"Mairie\", \"Passieu-La Girine\" et \"Passieu-Chevramont\" aux horaires suivants :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-10-02-a-15-31-37.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-10-02-a-15-31-37.png\" width=\"744\" height=\"156\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau. </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday October 7, 2024</strong></p>\r\n<p>Due to overloads on CRE10 on Monday evening,<br>A second bus will be made available to users of the CRE10 in the direction of Saint-Romain-de-Jalionas departing at 5:30 p.m. from “Collège Lamartine”. It will serve the “Mairie”, “Passieu-La Girine” and “Passieu-Chevramont” stops at the following times :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-10-02-a-15-31-37.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-10-02-a-15-31-37.png\" width=\"744\" height=\"156\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Good luck on our network.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE10 : ajout d'un service à partir du lundi 7 octobre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CRE10: addition of a service from Monday October 7"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE10",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE10"
}
},
{
"route_id": "CRE10",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE10"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161598"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1727954100"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 7 octobre 2024</strong></p>\r\n<p>En raison d'un sous-effectif,</p>\r\n<p>Le service en direction de Leyrieu au départ de 17h37 le lundi à l'arrêt \"Collège Lamartine\" à Crémieu sera effectué avec un seul car.</p>\r\n<p>Merci aux usagers d'utiliser le service en direction de Hières-sur-Amby dont les horaires sont les suivants :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/cre08-modification-horaire.PNG\" alt=\"cre08-modification-horaire.PNG\" width=\"450\" height=\"179\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday October 7, 2024</strong></p>\r\n<p>Due to understaffing,</p>\r\n<p>The service towards Leyrieu departing at 5:37 p.m. on Monday at the \"Collège Lamartine\" stop in Crémieu will be operated with a single bus.</p>\r\n<p>Persons are kindly requested to use the service towards Hières-sur-Amby, the timetable of which is as follows:</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/cre08-modification-horaire.PNG\" alt=\"cre08-modification-horaire.PNG\" width=\"450\" height=\"179\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE08 : service supprimé dès le lundi 7 octobre"
},
{
"language": "EN",
"text": "Copie de L.CRE08: service removed from Monday October 7"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE08"
}
},
{
"route_id": "CRE08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE08"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161665"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1728306120"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le mardi 8 octobre 2024 </strong></p>\r\n<p>En raison d’un sureffectif sur la ligne VLM04 en direction de Villemoirieu, le départ :</p>\r\n<ul>\r\n<li>à l'arrêt <strong>\"Centre commercial\" </strong>à Charvieu-Chavagneux est avancé à <strong>08h00</strong> à la place de 08h10,</li>\r\n<li>à l'arrêt <strong>\"Les Grands Champs\" </strong>à Charvieu-Chavagneux est retardé à <strong>08h10</strong> à la place de 08h00.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday October 8, 2024</strong></p>\r\n<p>Due to overstaffing on line VLM04 towards Villemoirieu, departure:</p>\r\n<p>at the<strong> “Centre commercial”</strong> stop in Charvieu-Chavagneux is brought forward to <strong>8:00 a.m.</strong> instead of 8:10 a.m.,<br>at the <strong>“Les Grands Champs”</strong> stop in Charvieu-Chavagneux is delayed to <strong>8:10 a.m.</strong> instead of 8:00 a.m.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VLM04 : changement d'horaires"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VLM04: timetable change"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VLM04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM04"
}
},
{
"route_id": "VLM04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:161837"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1728455520"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le 4 novembre 2024</strong></p>\r\n<p>Les départs du mercredi matin sont retardés avec un départ à 07h43 de Châtelus pour la ligne PER01 et à 07h45 de Presles pour la ligne PRE03. L’ensemble des arrêts intermédiaires sont décalés comme indiqué dans les grilles horaires ci-après :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-10-09-a-08-34-32.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-10-09-a-08-34-32.png\" width=\"1038\" height=\"522\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From November 4, 2024</strong></p>\r\n<p>Wednesday morning departures are delayed with a departure at 7:43 a.m. from Châtelus for line PER01 and at 7:45 a.m. from Presles for line PRE03. All intermediate stops are staggered as indicated in the timetables below :<img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2024-10-09-a-08-34-32.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2024-10-09-a-08-34-32.png\" width=\"1038\" height=\"522\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Good luck on our network</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PER01 et PER03 : changement d'horaires"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PER01 and PER03: change of timetable"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PER02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PER02"
}
},
{
"route_id": "PER02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PER02"
}
},
{
"route_id": "PER01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PER01"
}
},
{
"route_id": "PER01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PER01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162011"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1757282340",
"start": "1728664020"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 4 novembre 2024 </strong></p>\r\n<p><strong>Roissard </strong></p>\r\n<p>Le circuit de Roissard sera effectué avec un grand car et les arrêts « Les Peyrouses », « Les Peyrouses 2 », « L’Homme » seront desservis par un seul car pour tous les élèves.</p>\r\n<p>Les arrêts « Bourg », « Les Hauches » et « Les Combes » sont reportés sur la RD34.</p>\r\n<p><strong>St Michel Les Portes </strong></p>\r\n<p>Afin d’assurer une arrivée à l’heure au collège, le départ est avancé de 2 minutes le mercredi.</p>\r\n<p><strong>Nouvelle grille horaire </strong></p>\r\n<p>(disponible prochainement sur le site <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr\">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr</a>)</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mon01-modification.PNG\" alt=\"mon01-modification.PNG\" width=\"800\" height=\"355\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday November 4, 2024</strong></p>\r\n<p><strong>Roissard</strong></p>\r\n<p>The Roissard circuit will be carried out with a large coach and the stops “Les Peyrouses”, “Les Peyrouses 2”, “L’Homme” will be served by a single coach for all students.</p>\r\n<p>The “Bourg”, “Les Hauches” and “Les Combes” stops are transferred to the RD34.</p>\r\n<p><strong>St Michel Les Portes</strong></p>\r\n<p>To ensure on-time arrival at the college, departure is brought forward by 2 minutes on Wednesdays.</p>\r\n<p><strong>New timetable</strong></p>\r\n<p>(available soon on the website www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr)</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mon01-modification.PNG\" alt=\"mon01-modification.PNG\" width=\"800\" height=\"355\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MON01 : modification ligne dès le lundi 4 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MON01: line modification from Monday November 4"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MON01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MON01"
}
},
{
"route_id": "MON01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MON01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162192"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1757282340",
"start": "1728664500"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 4 novembre 2024</strong> </p>\r\n<p>Afin d’assurer une arrivée à l’heure aux établissements scolaires, les horaires de desserte des communes de St-Guillaume et St-Paul-Les-Monestier sont avancés de quelques minutes à l’aller.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mon05-modification-horaires.PNG\" alt=\"mon05-modification-horaires.PNG\" width=\"600\" height=\"271\"></p>\r\n<p>(Fiche horaire mise à jour prochainement sur <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr)\">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr)</a></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday November 4, 2024</strong></p>\r\n<p>In order to ensure on-time arrival at schools, service times for the municipalities of St-Guillaume and St-Paul-Les-Monestier are brought forward by a few minutes on the outward journey.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mon05-modification-horaires.PNG\" alt=\"mon05-modification-horaires.PNG\" width=\"600\" height=\"271\"></p>\r\n<p>(Timetable updated soon on <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr\">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr</a>)</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MON05 : modification horaire dès le lundi 4 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MON05: time change from Monday, November 4"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MON05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MON05"
}
},
{
"route_id": "MON05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MON05"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162193"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1757282340",
"start": "1728664740"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 4 novembre 2024 </strong></p>\r\n<p>Afin d’assurer une arrivée à l’heure au collège, les départs sont avancés de 5 minutes les lundis, mardis, jeudis et vendredis matin.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-mon02-modification-ligne.PNG\" alt=\"l-mon02-modification-ligne.PNG\" width=\"600\" height=\"218\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>(Fiche horaire mise à jour prochainement sur <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr) \">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr) </a></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday November 4, 2024</strong></p>\r\n<p>To ensure on-time arrival at the college, departures are advanced by 5 minutes on Mondays, Tuesdays, Thursdays and Friday mornings.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-mon02-modification-ligne.PNG\" alt=\"l-mon02-modification-ligne.PNG\" width=\"600\" height=\"218\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>(Timetable updated soon on <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr\">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr</a>).</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MON02 : modification horaire dès le lundi 4 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MON02: time change from Monday, November 4"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MON02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MON02"
}
},
{
"route_id": "MON02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MON02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162194"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1729849380"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du 28 octobre</strong></p>\r\n<p>L'arrêt \" les etroits\" sur la commune de Montaud est renommé en \"Salle des fêtes\".</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.TUL01 : arrêt \"les etroits\" renommé a compter du 28 octobre"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "TUL01",
"stop_id": "13366",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "TUL01"
}
},
{
"route_id": "TUL01",
"stop_id": "13367",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "TUL01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162720"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1730295540"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du 31 octobre 2024 et pour une durée indéterminée </strong><br><strong>Arrêt \"Durant-Savoyat\" à Grenoble déplacé </strong><br><strong>Dans le sens Saint-Egrève -> Grenoble </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Grenoble, l'arrêt \"Durant-Savoyat\" est déplacé, <strong>uniquement dans le sens St-Egrève -> Grenoble.</strong></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt provisoire situé à 100 mètres en aval.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From October 31, 2024 and for an indefinite period</strong><br><strong>“Durant-Savoyat” stop in Grenoble moved</strong><br><strong>In the direction Saint-Egrève -> Grenoble</strong></p>\r\n<p>Due to work in the town of Grenoble, the \"Durant-Savoyat\" stop has been moved, <strong>only in the direction St-Egrève -> Grenoble.</strong></p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop located 100 meters downstream.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T40, T50, T51, T60, T62, T64 et X08 : arrêt déplacé dès le 31 octobre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T40, T50, T51, T60, T62, T64 and X08: stop moved from October 31"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "X08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "X08"
}
},
{
"route_id": "X08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "X08"
}
},
{
"route_id": "T64",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T64"
}
},
{
"route_id": "T64",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T64"
}
},
{
"route_id": "T60",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T60"
}
},
{
"route_id": "T60",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T60"
}
},
{
"route_id": "T62",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T62"
}
},
{
"route_id": "T62",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T62"
}
},
{
"route_id": "T51",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T51"
}
},
{
"route_id": "T51",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T51"
}
},
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T40",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T40"
}
},
{
"route_id": "T40",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T40"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162847"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751662800",
"start": "1730370540"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 4 novembre 2024</p>\r\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\">Les horaires et l'organisation de la desserte</span> sont adaptés en raison des conséquences des intempéries du 17 et 18 octobre 2024.</p>\r\n<p>Le sens de prise en charge des usagers et de dépose ayant été modifié, nous vous invitons à consulter attentivement la nouvelle fiche horaires de la ligne CND01 mise à jour sur le site <a title=\"horaires-de-la-ligne-cnd01-au-4-novembre.pdf\" href=\"/ftp/documents_CG38/horaires-de-la-ligne-cnd01-au-4-novembre.pdf\" target=\"_blank\">https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr/</a></p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CDN01 : horaires et organisation adaptés dès lundi 4 novembre"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CND01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CND01"
}
},
{
"route_id": "CND01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CND01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:162895"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1730709480"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mardi 12 novembre 2024<br>Ajustements horaires<br></strong></p>\r\n<p>En raison de retards récurrents sur la ligne, les horaires de départs sont avancés le matin en direction de Bourgoin de la manière suivante :</p>\r\n<p> </p>\r\n<ul>\r\n<li>Le car au départ de Charette « Ecole » est avancé de <strong>10 min</strong> et partira à 6h19.</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le car au départ de Saint-Baudille-de-la-Tour « Baix » est avancé de <strong>5 min </strong>et partira à 6h30</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le car au départ de Bouvesse-Quirieu « Marlieu » est avancé de <strong>5 min</strong> et partira à 6h26</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le car au départ de Sermérieu « Ecole » est avancé de <strong>10 min</strong> et partira à 6h50</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p>Vous pouvez consulter la fiche horaire à jour sur notre site.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday November 12, 2024<br>Time adjustments</strong></p>\r\n<p>Due to recurring delays on the line, departure times have been brought forward in the morning towards Bourgoin as follows:</p>\r\n<p> </p>\r\n<ul>\r\n<li>The bus departing from Charette “Ecole” is moved forward by 10 minutes and will leave at 6:19 a.m.</li>\r\n<li>The bus departing from Saint-Baudille-de-la-Tour “Baix” is moved forward by 5 minutes and will leave at 6:30 a.m.</li>\r\n<li>The bus departing from Bouvesse-Quirieu “Marlieu” is moved forward by 5 minutes and will leave at 6:26 a.m.</li>\r\n<li>The bus departing from Sermérieu “Ecole” is moved forward by 10 minutes and will leave at 6:50 a.m.</li>\r\n</ul>\r\n<p>You can consult the up-to-date timetable on our website.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T13 : ajustements des horaires dès le mardi 12 novembre 2024"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T13: timetable adjustments from Tuesday November 12, 2024"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T13",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T13"
}
},
{
"route_id": "T13",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T13"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163001"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1730710020"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mardi 12 novembre 2024<br>Desserte du nouvel arrêt « Mairie » au Grand Lemps<br></strong></p>\r\n<p>Les lignes desservent désormais les nouveaux arrêts situés sur la rue Joliot Curie :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-t30-riv04-et-voi07.PNG\" alt=\"infobus-t30-riv04-et-voi07.PNG\" width=\"478\" height=\"377\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday November 12, 2024<br>Serving the new “Mairie” stop at Grand Lemps</strong></p>\r\n<p>The lines now serve the new stops located on rue Joliot Curie :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-t30-riv04-et-voi07.PNG\" alt=\"infobus-t30-riv04-et-voi07.PNG\" width=\"478\" height=\"377\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T30, RIV04 et VOI07 : nouvel arrêt \"Mairie\" dès mardi 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T30, RIV04 and VOI07: new “Town Hall” stop from Tuesday November 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VOI07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VOI07"
}
},
{
"route_id": "VOI07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VOI07"
}
},
{
"route_id": "RIV04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "RIV04"
}
},
{
"route_id": "RIV04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "RIV04"
}
},
{
"route_id": "T30",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T30"
}
},
{
"route_id": "T30",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T30"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163002"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746050340",
"start": "1730727120"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mardi 12 novembre et jusqu'à fin avril 2025<br></strong><strong>Horaires adaptés</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Vénérieu, la ligne est déviée. Les horaires sont modifiés afin de tenir compte de la déviation en place :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-pshba-modification-horaires.JPG\" alt=\"l-pshba-modification-horaires.JPG\" width=\"469\" height=\"227\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday 12 November until the end of April 2025<br>Adapted timetables </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to works in the town of Vénérieu, the line is diverted. The timetables are modified to take into account the diversion in place :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-pshba-modification-horaires.JPG\" alt=\"l-pshba-modification-horaires.JPG\" width=\"469\" height=\"227\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PSHBA : modification horaires dès le 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PSHBA : schedule changes from November 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PSHBA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PSHBA"
}
},
{
"route_id": "PSHBA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PSHBA"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163021"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1730727540"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mardi 12 novembre et jusqu'à fin de l'année scolaire<br></strong><strong>Desserte modifiée - Arrêts non desservis</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">En raison de travaux sur la commune de Vénérieu, la ligne est déviée. Les arrêts « La Chanas » et « Le Griot » à Vénérieu et « Chaudenoud RD 18F », « La Bonnardière » et « Messenas » à Saint-Marcel-Bel-Accueil ne seront pas desservis.</p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Les usagers des arrêts « Les Alexandres », « Le Château » « Le Girerd » et « Le Lichoud » à Saint-Marcel-Bel-Accueil seront exceptionnellement pris en charge par le car de la ligne T15 le matin à partir duquel ils pourront faire une correspondance avec la ligne T14 à l’arrêt « Le Lichoud – RD 18 ».</p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour les retours, ces mêmes arrêts seront également desservis par la ligne T15 en correspondance avec la ligne T14 à l’arrêt « Le Lichoud - RD 18 ».</p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Aussi, des retards sont attendus.</p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Merci de vous reporter à l’arrêt situé devant la Salle des Fêtes à Vénérieu ou « Les Alexandres » à Saint-Marcel-Bel-Accueil.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday, November 12th until the end of the school year<br> Modified service - Stops not served</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to works in the town of Vénérieu, the line is diverted. The stops \"La Chanas\" and \"Le Griot\" in Vénérieu and \"Chaudenoud RD 18F\", \"La Bonnardière\" and \"Messenas\" in Saint-Marcel-Bel-Accueil will not be served.</p>\r\n<p>Users of the stops \"Les Alexandres\", \"Le Château\" \"Le Girerd\" and \"Le Lichoud\" in Saint-Marcel-Bel-Accueil will exceptionally be picked up by the T15 bus in the morning from which they will be able to make a connection with the T14 line at the stop \"Le Lichoud - RD 18\".</p>\r\n<p>For returns, these same stops will also be served by line T15 in correspondence with line T14 at the stop \"Le Lichoud - RD 18\".</p>\r\n<p>Also, delays are expected.</p>\r\n<p>Please refer to the stop located in front of the Salle des Fêtes in Vénérieu or \"Les Alexandres\" in Saint-Marcel-Bel-Accueil.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T14 : desserte modifiée, arrêts non desservis dès le 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T14 : modified service, stops not served from November 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T14",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T14"
}
},
{
"route_id": "T14",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T14"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163022"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1730728200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mardi 12 novembre et jusqu'à fin de l'année scolaire<br>Desserte modifiée - Arrêts non desservis</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">En raison de travaux sur la commune de Vénérieu, la ligne est déviée. Les arrêts « La Chanas » et « Le Griot » à Vénérieu et « Chaudenoud RD 18F » et « Messenas » à Saint-Marcel-Bel-Accueil ne seront pas desservis. Certains horaires sont également modifiés :</p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\"> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ver02-modification-horaires.JPG\" alt=\"ver02-modification-horaires.JPG\" width=\"309\" height=\"414\"></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt situé devant la Salle des Fêtes à Vénérieu ou « Les Alexandres » à Saint-Marcel-Bel-Accueil.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday, November 12th until the end of the school year <br>Modified service - Stops not served</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Due to works in the town of Vénérieu, the line is diverted. The stops \"La Chanas\" and \"Le Griot\" in Vénérieu and \"Chaudenoud RD 18F\" and \"Messenas\" in Saint-Marcel-Bel-Accueil will not be served. Some timetables are also modified :</p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\"> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ver02-modification-horaires.JPG\" alt=\"ver02-modification-horaires.JPG\" width=\"309\" height=\"414\"></p>\r\n<p>Please refer to the stop located in front of the Salle des Fêtes in Vénérieu or \"Les Alexandres\" in Saint-Marcel-Bel-Accueil.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VER02 : desserte modifiée et arrêts non desservis dès le 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VER02 : modified service and stops not served from November 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VER02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER02"
}
},
{
"route_id": "VER02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163024"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1730728740"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday, November 12th until the end of the schoolyear <br>Modified service - Stops not served</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Vénérieu, la ligne est déviée. Les arrêts « La Chanas » et « Le Griot » à Vénérieu ne seront pas desservis dans les deux sens de circulation.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt situé devant la salle de fête, exceptionnellement desservi aux horaires suivants :</p>\r\n<p>CRE01 : départ de l’arrêt « Salle de Fêtes » à 7h30.</p>\r\n<p>SCF01 : départ de l’arrêt « Salle de Fêtes » à 7h12.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/cre01-scf01-arrets-non-desservis.JPG\" alt=\"cre01-scf01-arrets-non-desservis.JPG\" width=\"419\" height=\"266\"></p>\r\n<p>Aussi, ce même arrêt sera desservi sur les services retour.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday 12 November until the end <br>Modified service - Stops not served </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to works in the town of Vénérieu, the line is diverted. The stops \"La Chanas\" and \"Le Griot\" in Vénérieu will not be served in both directions of traffic.</p>\r\n<p>Please refer to the stop located in front of the party hall, exceptionally served at the following times:</p>\r\n<p>CRE01: departure from the \"Salle de Fêtes\" stop at 7:30 a.m.</p>\r\n<p>SCF01: departure from the \"Salle de Fêtes\" stop at 7:12 a.m.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/cre01-scf01-arrets-non-desservis.JPG\" alt=\"cre01-scf01-arrets-non-desservis.JPG\" width=\"419\" height=\"266\"></p>\r\n<p>Also, this same stop will be served on return services.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE01, SCF01 : desserte modifiée, arrêts non desservis dès le 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CRE01, SCF01 : modified service, stops not served from November 12"
}
]
}
},
"id": "CG38:CMS:163025"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1730823240"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le mardi 12 novembre 2024</strong></p>\r\n<p>En raison de retards répétés,</p>\r\n<p>Les horaires de la DAG01 en direction de Dagneux sont adaptés.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Les horaires de passage de ces cars sont les suivants :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-dag01.png\" alt=\"infobus-dag01.png\" width=\"908\" height=\"635\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension. </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday November 12, 2024</strong></p>\r\n<p>Due to repeated delays,</p>\r\n<p>The timetables of the DAG01 towards Dagneux have been adapted.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The passing times of these coaches are as follows :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-dag01.png\" alt=\"infobus-dag01.png\" width=\"908\" height=\"635\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.DAG01 : changement d'horaires à partir du mardi 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.DAG01: change of times from Tuesday November 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "DAG01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "DAG01"
}
},
{
"route_id": "DAG01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "DAG01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163111"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751900400",
"start": "1731056880"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le jeudi 14 novembre 2024</strong></p>\r\n<p>En raison de retards répétés,</p>\r\n<p>Les horaires de la BJA09 sont adaptés dans les deux directions.</p>\r\n<p>Les horaires de passage de ces cars sont les suivants :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/bja09-modificatrion-ligne.PNG\" alt=\"bja09-modificatrion-ligne.PNG\" width=\"470\" height=\"444\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Thursday November 14, 2024</strong></p>\r\n<p>Due to repeated delays,</p>\r\n<p>The BJA09 timetables are adapted in both directions.</p>\r\n<p>The passing times of these coaches are as follows:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/bja09-modificatrion-ligne.PNG\" alt=\"bja09-modificatrion-ligne.PNG\" width=\"470\" height=\"444\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.BJA09 : modification horaire dès le jeudi 14 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.BJA09: time change from Thursday, November 14"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "BJA09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BJA09"
}
},
{
"route_id": "BJA09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BJA09"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163242"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751752740",
"start": "1731513120"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 14 novembre 2024 au 05 juillet 2025 inclus <br>Arrêt \"Centre\" à Miribel non desservi </strong></p>\r\n<p>En raison du réaménagement du centre-ville de la commune de Miribel, l'arrêt \"Centre\" est supprimé.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt \"La Poste\" à Miribel, de nouveau desservi.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From November 14, 2024 to July 5, 2025 inclusive</strong><br><strong>“Centre” stop in Miribel not served</strong></p>\r\n<p>Due to the redevelopment of the town center of the commune of Miribel, the “Centre” stop has been removed.</p>\r\n<p>Please refer to the “La Poste” stop in Miribel, which is now served again.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MIR01 : arrêt \"Centre\" à Miribel non desservi du 14/11 au 05/07 inclus"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MIR01: “Centre” stop at Miribel not served from 14/11 to 05/07 inclusive"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MIR01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MIR01"
}
},
{
"route_id": "MIR01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MIR01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163420"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1731936060"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès jeudi 21 novembre 2024</strong></p>\r\n<p>Afin de pouvoir garantir une arrivée à l'heure des cars pour les entrées de 9h aux établissements scolaires de Condrieu, les horaires des départs suivants assurés en amont sont avancés de 5 minutes et adaptés comme suit : </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-cnd01-info-bus-des-le-21-11.PNG\" alt=\"l-cnd01-info-bus-des-le-21-11.PNG\" width=\"530\" height=\"179\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Thursday November 21, 2024</strong></p>\r\n<p>In order to be able to guarantee an on-time arrival of the coaches for the 9 a.m. entries to the Condrieu educational establishments, the times of the following departures provided in advance are brought forward by 5 minutes and adapted as follows :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-cnd01-info-bus-des-le-21-11.PNG\" alt=\"l-cnd01-info-bus-des-le-21-11.PNG\" width=\"530\" height=\"179\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CND01 : changement d'horaires à partir du jeudi 21 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CND01: change of timetable from Thursday November 21"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CND01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CND01"
}
},
{
"route_id": "CND01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CND01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163597"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1732088340"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong> Dès le lundi 25 novembre</strong></p>\r\n<p>En raison de retards répétés,</p>\r\n<p>Les horaires de la BJA08 sont adaptés dans les deux directions.</p>\r\n<p>Les horaires de passage de ces cars sont les suivants :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/bja08-modification-horaire.PNG\" alt=\"bja08-modification-horaire.PNG\" width=\"527\" height=\"419\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday November 25</strong></p>\r\n<p>Due to repeated delays,</p>\r\n<p>The BJA08 timetables are adapted in both directions.</p>\r\n<p>The passing times of these coaches are as follows:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/bja08-modification-horaire.PNG\" alt=\"bja08-modification-horaire.PNG\" width=\"527\" height=\"419\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.BJA08 : modification horaire dès le lundi 25 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.BJA08: time change from Monday, November 25"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "BJA08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BJA08"
}
},
{
"route_id": "BJA08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BJA08"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163693"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1732198200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A partir du 21 novembre 2024 et pour une durée indéterminée </strong><br><strong>Arrêts \"Le Perrier\" et \"L'Eglise\" à Vaujany </strong><br><strong>Non desservis </strong></p>\r\n<p>En raison d'un éboulement sur la commune de Vaujany, les arrêts \"Le Perrier\" et \"L'Eglise\" ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter sur les arrêts \"Pourchery\" ou \"Station Téléphérique\" à Vaujany.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From November 21, 2024 and for an indefinite period</strong><br><strong>“Le Perrier” and “L’Eglise” stops in Vaujany</strong><br><strong>Not served</strong></p>\r\n<p>Due to a landslide in the town of Vaujany, the “Le Perrier” and “L’Eglise” stops will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the “Pourchery” or “Station Téléphérique” stops in Vaujany.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.BDO04, PALMA, T70 et T71 : arrêt non desservi dès le 21 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.BDO04, PALMA, T70 and T71: stop not served from November 21"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "BDO04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BDO04"
}
},
{
"route_id": "BDO04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BDO04"
}
},
{
"route_id": "PALMA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PALMA"
}
},
{
"route_id": "PALMA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PALMA"
}
},
{
"route_id": "T71",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T71"
}
},
{
"route_id": "T71",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T71"
}
},
{
"route_id": "T70",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T70"
}
},
{
"route_id": "T70",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T70"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163764"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745272740",
"start": "1732282860"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le samedi 30 novembre 2024 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Les services saisonniers circulant tous les jours entre Allemond et Huez sont mis en place du 30 novembre 2024 et le 21 avril 2025.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p><strong><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/fh-t71-t76.JPG\" alt=\"fh-t71-t76.JPG\" width=\"545\" height=\"401\"></strong></p>\r\n<p>(Fiche horaire mise à jour prochainement sur <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr) \">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr) </a></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Saturday 30 November 2024 </strong></p>\r\n<p>The seasonal services running every day between Allemond and Huez are in place from 30 November 2024 to 21 April 2025.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p><strong><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/fh-t71-t76.JPG\" alt=\"fh-t71-t76.JPG\" width=\"545\" height=\"401\"></strong></p>\r\n<p>(Timetable updated soon on www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr)</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Have a good trip on our network</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T71, T76 : horaires services saisonniers du 30 novembre 2024 au 21 avril 2025"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T71, T76 : seasonal service schedules from November 30, 24 to April 21, 25"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T71",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T71"
}
},
{
"route_id": "T71",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T71"
}
},
{
"route_id": "T76",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T76"
}
},
{
"route_id": "T76",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T76"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163863"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751839140",
"start": "1732287360"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le mercredi 27 novembre 2024 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Afin d’harmoniser les horaires des cars scolaires desservant le collège Le Massegu, le départ du car au départ de la VIF02 à destination de St Martin-de-la-Cluze est avancé à 12h35 les mercredis midis.</p>\r\n<p>(Fiche horaire mise à jour prochainement sur <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr) \">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr) </a></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday, November 27, 2024 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>In order to harmonize the schedules of the school buses serving the Le Massegu college, the departure of the bus from VIF02 to St Martin-de-la-Cluze is brought forward to 12:35 p.m. on Wednesday lunchtimes.</p>\r\n<p>(Timetable updated soon on www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr)</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Have a good trip on our network</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VIF02 : modification horaire dès le 27 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VIF02 : schedule change from November 27"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VIF02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VIF02"
}
},
{
"route_id": "VIF02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VIF02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:163871"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751706000",
"start": "1732638360"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 2 décembre 2024</p>\r\n<p>Le départ de 6h40 de l’arrêt « Les Monts » à St-Jean-de-Bournay en direction de l’arrêt « VF Hôtel de Ville » à Villefontaine est modifié. Les horaires de passages aux arrêts à partir de l’arrêt « Le Brachet » à St-Georges-d’Espéranche sont avancés :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-vft02-modification-horaires-des-lundi-2-decembre.JPG\" alt=\"l-vft02-modification-horaires-des-lundi-2-decembre.JPG\" width=\"386\" height=\"330\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday December 2, 2024</p>\r\n<p>The 6:40 a.m. departure from the “Les Monts” stop in St-Jean-de-Bournay towards the “VF Hôtel de Ville” stop in Villefontaine has been modified. The stop times from the “Le Brachet” stop in St-Georges-d’Espéranche have been brought forward :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-vft02-modification-horaires-des-lundi-2-decembre.JPG\" alt=\"l-vft02-modification-horaires-des-lundi-2-decembre.JPG\" width=\"386\" height=\"330\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center; padding-left: 30px;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VFT02 : modification horaires dès lundi 2 décembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VFT02 : timetable modification from Monday December 2"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VFT02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VFT02"
}
},
{
"route_id": "VFT02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VFT02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164077"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748728740",
"start": "1733129100"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du lundi 9 décembre 2024 et jusqu'en mai 2025</strong></p>\r\n<p>En raison de l’avancement des travaux dans le centre-bourg de Rives, le fonctionnement classique de la ligne est rétabli. L’arrêt « Bas Rives » sera de nouveau desservi et l’ordre de desserte entre les communes de Rives et Renage sera également modifié.</p>\r\n<p>Les fiches horaires au format papier ne sont plus valables, une fiche horaire PDF à jour est d’ores et déjà publiée sur notre site. <strong>Nous vous invitons à consulter cette fiche horaire pdf.</strong></p>\r\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Attention</span></strong> : la ligne sera de nouveau modifiée en mai car le rue de la République sera fermée à la circulation.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci pour votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday December 9, 2024 until May 2025</strong></p>\r\n<p>Due to the progress of the work in the town center of Rives, the classic operation of the line is restored. The “Bas Rives” stop will be served again and the order of service between the municipalities of Rives and Renage will also be modified.</p>\r\n<p>Paper timetables are no longer valid; an up-to-date PDF timetable has already been published on our site.<strong> We invite you to consult this pdf timetable.</strong></p>\r\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Please note:</strong></span> the line will be modified again in May because rue de la République will be closed to traffic.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T55 : modification horaire du 9 décembre jusqu'en mai 2025"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T55: time change from December 9 until May 2025"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T55",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T55"
}
},
{
"route_id": "T55",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T55"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164350"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751839140",
"start": "1733152320"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 9 décembre 2024</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Les départs de 16h du collège de Salaise-sur-Sanne sont réorganisés et adaptés de la manière suivante : </p>\r\n<p>- les arrêts \"La Batie\", \"Ls Guyots\", \"Car. RD519\" et \"Herpieux\" à Chanas sont dorénavant desservis sur le départ de 16h en direction de l'arrêt \"Village\" à Chanas.</p>\r\n<p><strong>Les clients utilisant ces arrêts sur les départs de 16h sont donc invités à emprunter le car en direction du Village de Chanas.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.ROU03 : modification horaire dès lundi 9 décembre"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "ROU03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "ROU03"
}
},
{
"route_id": "ROU03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "ROU03"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164391"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751651040",
"start": "1733478240"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">A compter du lundi 16 décembre 2024 <br>Nouvel arrêt « Le Luminaire » à Saint-Victor-de-Cessieu</p>\r\n<p align=\"justify\">A compter du 16 décembre 2024, la ligne desservira l’arrêt « Le Luminaire », situé au croisement de la route de Sérézin et du chemin du Luminaire. Il sera desservi aux horaires suivants :</p>\r\n<ul>\r\n<li>Le matin à 7h16 et 8h02 en direction de la Tour-du-Pin</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le mercredi à 13h04 en provenance de la Tour-du-Pin</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Les soirs à 16h19 et 17h51 en provenance de la Tour-du-Pin</li>\r\n</ul>\r\n<p align=\"justify\"><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ltp05-nouvel-arret-a-compter-du-16-12-24.jpg\" alt=\"ltp05-nouvel-arret-a-compter-du-16-12-24.jpg\" width=\"548\" height=\"179\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\" align=\"justify\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday December 16, 2024<br>New stop “Le Luminaire” in Saint-Victor-de-Cessieu</p>\r\n<p>From December 16, 2024, the line will serve the “Le Luminaire” stop, located at the intersection of Route de Sérézin and Chemin du Luminaire. It will be served at the following times:</p>\r\n<p>In the morning at 7:16 a.m. and 8:02 a.m. towards Tour-du-Pin</p>\r\n<p><br>Wednesday at 1:04 p.m. from Tour-du-Pin</p>\r\n<p><br>In the evenings at 4:19 p.m. and 5:51 p.m. from Tour-du-Pin</p>\r\n<p> </p>\r\n<p align=\"justify\"><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ltp05-nouvel-arret-a-compter-du-16-12-24.jpg\" alt=\"ltp05-nouvel-arret-a-compter-du-16-12-24.jpg\" width=\"548\" height=\"179\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\" align=\"justify\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.LTP05: Nouvel arrêt \"Le Luminaire\" à St-Victor-de-Cessieu dès le 16/12"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.LTP05: New stop “Le Luminaire” in St-Victor-de-Cessieu from 12/16"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "LTP05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "LTP05"
}
},
{
"route_id": "LTP05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "LTP05"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164609"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751749200",
"start": "1733995620"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 16 décembre 2024</p>\r\n<p>L'arrêt \"Le Sablon\" à Pressins dans le sens Pont-de-Beauvoisin / La Tour-du-Pin est décalé de quelques mètres au niveau du nouvel aménagement.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday December 16, 2024</p>\r\n<p>The \"Le Sablon\" stop at Pressins in the Pont-de-Beauvoisin / La Tour-du-Pin direction is shifted by a few meters at the new development.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.LTP07, PBE14 et T17 : nouvel emplacement arrêt \"Le Sablon\" dès le 16 décembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.LTP07, PBE14 and T17: new “Le Sablon” stop location from December 16"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "LTP07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "LTP07"
}
},
{
"route_id": "LTP07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "LTP07"
}
},
{
"route_id": "PBE14",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE14"
}
},
{
"route_id": "PBE14",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE14"
}
},
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T17"
}
},
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T17"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164901"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751749200",
"start": "1733997300"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 16 décembre 2024</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Le départ de Morestel « Gare SNCF » est retardé de 5 minutes avec un départ à 18h05 afin de permettre la correspondance avec la ligne PBE06.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday December 16, 2024</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Departure from Morestel “Gare SNCF” is delayed by 5 minutes with a departure at 6:05 p.m. in order to allow connection with line PBE06.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T11 : départ de Morestel \"Gare SNCF\" retardé dès le 16 décembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T11 : departure from Morestel “Gare SNCF” delayed from December 16"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T11"
}
},
{
"route_id": "T11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164904"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751749200",
"start": "1733997840"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 6 janvier 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>L'arrêt \"Lac Bleu\" à Montferrat est déplacé de quelques mètres au niveau de son nouvel aménagement.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday January 6, 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The “Lac Bleu” stop in Montferrat has been moved a few meters to its new layout.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PBE11 : nouvel emplacement arrêt \"Lac Bleu\" dès le 6 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PBE11 : new “Lac Bleu” stop location from January 6"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PBE11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE11"
}
},
{
"route_id": "PBE11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164905"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1734015900"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 6 janvier 2025 </strong></p>\r\n<p>Les communes de La Rivière et St-Quentin-sur-Isère, actuellement desservis par deux véhicules de 8 places, seront réintégrés à la ligne MRC10 et desservis par un grand car.</p>\r\n<p>A La Rivière, les élèves seront pris en charge sur les arrêts de cars matérialisés par les zig-zag jaunes, au niveau de la mairie.</p>\r\n<p>Les horaires sont inchangés.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrc10.PNG\" alt=\"mrc10.PNG\" width=\"717\" height=\"244\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Pas de modification pour la desserte des autres communes (St-Gervais, Rovon, Cognin-Les-Gorges).</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 6, 2025</strong></p>\r\n<p>The municipalities of La Rivière and St-Quentin-sur-Isère, currently served by two 8-seater vehicles, will be reintegrated into the MRC10 line and served by a large coach.</p>\r\n<p>At La Rivière, students will be picked up at the bus stops marked by the yellow zig-zags, near the town hall.</p>\r\n<p>Hours are unchanged.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrc10.PNG\" alt=\"mrc10.PNG\" width=\"717\" height=\"244\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>No modification for the service to other municipalities (St-Gervais, Rovon, Cognin-Les-Gorges).</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRC10 : modification de la desserte dès le 06 janvier "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRC10: modification of the service from January 6"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRC10",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRC10"
}
},
{
"route_id": "MRC10",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRC10"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:164919"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1734419940"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 6 janvier 2025</strong></p>\r\n<p> Les départs du mercredi midi depuis l’arrêt « Ste Marie Lyon » sont retardés de 5 minutes. Les départs se feront à 12h50 de l’arrêt « Ste Marie Lyon » pour l’ensemble des lignes.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 6, 2025</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Wednesday lunchtime departures from the “Ste Marie Lyon” stop are delayed by 5 minutes. Departures will be at 12:50 p.m. from the “Ste Marie Lyon” stop for all lines.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VER02; VER03, VER05, VER06, VER07 et VER09 : départs retardés dès le 06/01"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VER02; VER03, VER05, VER06, VER07 and VER09: delayed departures from 06/01"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VER07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER07"
}
},
{
"route_id": "VER07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER07"
}
},
{
"route_id": "VER02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER02"
}
},
{
"route_id": "VER02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER02"
}
},
{
"route_id": "VER06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER06"
}
},
{
"route_id": "VER06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER06"
}
},
{
"route_id": "VER03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER03"
}
},
{
"route_id": "VER03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER03"
}
},
{
"route_id": "VER05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER05"
}
},
{
"route_id": "VER05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER05"
}
},
{
"route_id": "VER09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER09"
}
},
{
"route_id": "VER09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER09"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165122"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1734423840"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 16 décembre 2024</strong></p>\r\n<p> Afin de permettre une arrivée à l’heure aux établissements scolaires de Pont-de-Beauvoisin. Le départ de Morestel est avancé de 10 minutes et les horaires sont recalés comme indiqué ci-dessous :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/horaires-pbe03-modifie-au-16-12-24.JPG\" alt=\"horaires-pbe03-modifie-au-16-12-24.JPG\" width=\"567\" height=\"274\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday December 16, 2024</strong></p>\r\n<p>In order to allow on-time arrival at Pont-de-Beauvoisin schools. The departure from Morestel has been brought forward by 10 minutes and the times have been adjusted as indicated below :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/horaires-pbe03-modifie-au-16-12-24.JPG\" alt=\"horaires-pbe03-modifie-au-16-12-24.JPG\" width=\"567\" height=\"274\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PBE03 : départ avancé dès le lundi 16 décembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PBE03 : early departure from Monday December 16"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PBE03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE03"
}
},
{
"route_id": "PBE03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE03"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165129"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748642340",
"start": "1734596700"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du lundi 13 janvier au 30 mai 2025,<br> Arrêts « La Place » et « Lavoir La Mirail » à Saint-Hilaire-de Brens non desservis</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Saint-Hilaire-de-Brens, les arrêts « La Place » et « Lavoir La Mirail » ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt provisoire situé sur le parking, route du mont :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-bja09-cre01-scf01-ver02-et-t14-arrets-non-desservis-du-13-01-au-30-05.JPG\" alt=\"l-bja09-cre01-scf01-ver02-et-t14-arrets-non-desservis-du-13-01-au-30-05.JPG\" width=\"344\" height=\"313\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday January 13 to May 30, 2025,<br> “La Place” and “Lavoir La Mirail” stops in Saint-Hilaire-de Brens not served</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to works in the commune of Saint-Hilaire-de-Brens, the stops “La Place” and “Lavoir La Mirail” will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop located in the car park, route du mont:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-bja09-cre01-scf01-ver02-et-t14-arrets-non-desservis-du-13-01-au-30-05.JPG\" alt=\"l-bja09-cre01-scf01-ver02-et-t14-arrets-non-desservis-du-13-01-au-30-05.JPG\" width=\"344\" height=\"313\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding. </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.BJA09, CRE01, SCF01, VER02 et T14: arrêts non desservis du 13/01 au 30/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.BJA09, CRE01, SCF01, VER02 and T14: stops not served from 01/13 to 05/30"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "BJA09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BJA09"
}
},
{
"route_id": "BJA09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BJA09"
}
},
{
"route_id": "CRE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE01"
}
},
{
"route_id": "SCF01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SCF01"
}
},
{
"route_id": "SCF01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SCF01"
}
},
{
"route_id": "VER02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER02"
}
},
{
"route_id": "VER02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER02"
}
},
{
"route_id": "T14",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T14"
}
},
{
"route_id": "T14",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T14"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165254"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1734959640"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du lundi 13 janvier 2025 </strong></p>\r\n<p>L'arrêt \"Le Gît\" à Saint-Quentin-sur-Isère est déplacé dans le sens Saint-Quentin-sur-Isère - Moirans sur le Chemin du stade, au fond du plateau du Gît, au niveau du stade de football. </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>As of Monday, January 13, 2025</strong></p>\r\n<p>The stop \"Le Gît\" in Saint-Quentin-sur-Isère is moved in the direction Saint-Quentin-sur-Isère - Moirans on the Chemin du stade, at the bottom of the Gît plateau, at the football stadium.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Have a good trip on our network.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MOI01 : arrêt déplacé dès le 13 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MOI01: stop moved from January 13"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MOI01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MOI01"
}
},
{
"route_id": "MOI01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MOI01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165489"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751749200",
"start": "1735552920"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 13 janvier 2025</p>\r\n<p>La desserte des établissements scolaires Notre-Dame des Champs et Saint-Maurice, actuellement effectuée en haut de la Côte des Masses, est décalée à l’arrêt de bus CLERIEUX situé rue du Faubourg de Clérieux. Cette modification est effective dès le lundi 13 janvier 2025, à l’aller comme au retour.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-rom02-arret-deplace-des-le-13-01-25.JPG\" alt=\"l-rom02-arret-deplace-des-le-13-01-25.JPG\" width=\"850\" height=\"350\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday January 13, 2025</p>\r\n<p>The service to the Notre-Dame des Champs and Saint-Maurice schools, currently provided at the top of the Côte des Masses, is shifted to the CLERIEUX bus stop located rue du Faubourg de Clérieux. This change is effective from Monday January 13, 2025, on both the outward and return journeys.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-rom02-arret-deplace-des-le-13-01-25.JPG\" alt=\"l-rom02-arret-deplace-des-le-13-01-25.JPG\" width=\"850\" height=\"350\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Good luck on our network</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.ROM02 : arrêt déplacé dès le 13/01"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.ROM02 : stop moved from 01/13"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "ROM02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "ROM02"
}
},
{
"route_id": "ROM02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "ROM02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165712"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736155500"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 13 janvier 2025</strong></p>\r\n<p>L'organisation de la desserte et les horaires de ces lignes sont modifiés.</p>\r\n<p>Les usagers qui empruntent la ligne SAN01 au départ de la gare routière Barbusse à Bourgoin-Jallieu en direction des communes de St-Agnin-sur-Bion, Culin, Tramolé et Ste-Anne-sur-Gervonde sont invités à s’orienter vers les quais suivants :</p>\r\n<ul>\r\n<li>Le lundi, mardi, jeudi et vendredi, départ à 17h20 du <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">quai 8</span></strong></li>\r\n<li>Le lundi, mardi, jeudi et vendredi, départ à 18h20 du <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">quai 7</span></strong></li>\r\n<li>Le mercredi, départ à 12h20 du <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">quai 16.</span></strong></li>\r\n</ul>\r\n<p>Nous vous invitons à consulter les horaires au sein des fichiers au format pdf mis à jour sur notre site <a href=\"https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr\">https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr</a></p>\r\n<p>Le calculateur sera mis a jour prochainement.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T34, SAN01, SJB06, SJB07 : organisation et desserte modifiés dès le 13/01"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SJB06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SJB06"
}
},
{
"route_id": "SJB06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SJB06"
}
},
{
"route_id": "SAN01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SAN01"
}
},
{
"route_id": "SAN01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SAN01"
}
},
{
"route_id": "SJB07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SJB07"
}
},
{
"route_id": "SJB07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SJB07"
}
},
{
"route_id": "T34",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T34"
}
},
{
"route_id": "T34",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T34"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165888"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736156640"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<h2> </h2>\r\n<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 13 janvier 2025</strong></p>\r\n<p>En raison de modifications de la desserte de la ligne T34, les horaires de départ de l’arrêt « Rte Vil. De Marc » à St-Jean-de-Bournay sur la ligne SJB06 en direction de l’arrêt « Le Miraillet » à St-Jean-de-Bournay sont décalés :</p>\r\n<p> </p>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ de 12h55 circulant le mercredi est décalé de 10 minutes et fixé à 13h05 de l’arrêt « Rte Vil. De Marc » à St-Jean-de-Bournay.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ de 18h55 circulant le lundi, mardi, jeudi et vendredi est décalé de 10 minutes et fixé à 19h05 de l’arrêt « Rte Vil. De Marc » à St-Jean-de-Bournay.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p>La fiche horaire en ligne sera mise à jour mardi 6 janvier 2025 et le calculateur d’itinéraire sera mis à jour prochainement.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<h2> </h2>\r\n<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 13, 2025</strong></p>\r\n<p>Due to changes to the T34 line service, the departure times from the “Rte Vil. From Marc” to St-Jean-de-Bournay on line SJB06 towards the “Le Miraillet” stop in St-Jean-de-Bournay are shifted:</p>\r\n<p> </p>\r\n<ul>\r\n<li>The 12:55 p.m. departure running on Wednesdays is shifted by 10 minutes and set at 1:05 p.m. from the “Rte Vil” stop. From Marc” in St-Jean-de-Bournay.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<ul>\r\n<li>The 6:55 p.m. departure running on Monday, Tuesday, Thursday and Friday is shifted by 10 minutes and set at 7:05 p.m. from the “Rte Vil” stop. From Marc” in St-Jean-de-Bournay.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p>The online timetable will be updated on Tuesday January 6, 2025 and the route planner will be updated soon.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.SJB06 : modification de la desserte dès le 13 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.SJB06: modification of the service from January 13"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SJB06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SJB06"
}
},
{
"route_id": "SJB06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SJB06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165890"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736157780"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du lundi 13 janvier à fin août 2025 <br>arrêts \" Folatière \" dans les deux sens et \" Saint-Michel\" en direction de Pont-de-Beauvoisin <br>non desservis.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur le boulevard Saint-Michel, la ligne est déviée. Les arrêts « Folatière » et « Saint Michel » ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter sur l’arrêt provisoire « Médiathèque » situé sur la rue Théophile Diederichs ou sur le nouvel arrêt « Saint Michel » situé au niveau du parking, place de la République.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 13 to the end of August 2025 <br>stops “Folatière” in both directions and “Saint-Michel” in the direction of Pont-de-Beauvoisin <br>not served.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to work on Boulevard Saint-Michel, the line is diverted. The “Folatière” and “Saint Michel” stops will not be served. Please refer to the temporary “Médiathèque” stop located on rue Théophile Diederichs or the new “Saint Michel” stop located at the parking lot, Place de la République.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding. </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T17 : arrêts \" Folatière\" et \" Saint-Michel\" non desservis du 13/01 au 31/08"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T17: “Folatière” and “Saint-Michel” stops not served from 01/13 to 08/31"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T17"
}
},
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T17"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165894"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736158440"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 13 janvier 2025</strong></p>\r\n<p>L’arrêt « Saint Michel » à Bourgoin Jallieu des lignes X05 et X07 est reporté définitivement sur la place de la République. Il sera unique pour les deux directions et permettra à la fois la descente et la montée dans le car.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous le plan indiquant le nouvel emplacement.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t17-x05-x07.PNG\" alt=\"t17-x05-x07.PNG\" width=\"414\" height=\"164\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 13, 2025</strong></p>\r\n<p>The “Saint Michel” stop in Bourgoin Jallieu of lines X05 and X07 is permanently postponed to Place de la République. It will be unique for both directions and will allow both descent and ascent into the coach. Below is the map showing the new location.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t17-x05-x07.PNG\" alt=\"t17-x05-x07.PNG\" width=\"414\" height=\"164\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.X05, X07 : report arrêt \" Saint Michel \" à Bourgoin Jallieu dès le 13/01"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.X05, X07: postponement of “Saint Michel” stop in Bourgoin Jallieu from 01"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "X05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "X05"
}
},
{
"route_id": "X05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "X05"
}
},
{
"route_id": "X07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "X07"
}
},
{
"route_id": "X07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "X07"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165895"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736169360"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 6 janvier 2025</strong></p>\r\n<p> Les lignes desservant l’Institution Sœur Emmanuelle indiqueront désormais, sur les cars et les fiches horaires, à la fois la destination finale et le numéro de l’itinéraire emprunté.</p>\r\n<p> Par exemple avec la CRE08. La fiche horaire disponible sur le site <a href=\"http://www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr\">www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr</a> pour les retours est la suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/info-bus-capture-d-e-cran.png\" alt=\"info-bus-capture-d-e-cran.png\" width=\"827\" height=\"483\"></p>\r\n<p>Si vous prenez le car depuis l’ISE pour aller à « La Place » à Hières-sur-Amby vous prendrez le car « CRE08-09 » le mercredi et le « CRE08-05 » les soirs de semaine.</p>\r\n<p>Cela permet de localiser plus facilement son car et d’avoir des informations plus ciblées dans le cas où l’offre de votre ligne changerait. </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, January 6, 2025</strong></p>\r\n<p>The lines serving the Institution Sœur Emmanuelle will now indicate, on the coaches and timetables, both the final destination and the number of the route taken.</p>\r\n<p>For example with the CRE08. The timetable available on the website www.carsisere.auvergnerhonealpes.fr for returns is as follows :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/info-bus-capture-d-e-cran.png\" alt=\"info-bus-capture-d-e-cran.png\" width=\"827\" height=\"483\"></p>\r\n<p>If you take the bus from ISE to go to \"La Place\" in Hières-sur-Amby you will take the \"CRE08-09\" bus on Wednesdays and the \"CRE08-05\" on weekday evenings.</p>\r\n<p>This makes it easier to locate your bus and to have more targeted information in the event that the offer of your line changes.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Have a good trip on our network</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE01, CRE03, CRE07 à CRE09, PCH03, PCH04, VLM01 à VLM06 : informations"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CRE01, CRE03, CRE07 to CRE09, PCH03, PCH04, VLM01 to VLM06: information"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE01"
}
},
{
"route_id": "CRE07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE07"
}
},
{
"route_id": "CRE07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE07"
}
},
{
"route_id": "CRE08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE08"
}
},
{
"route_id": "CRE08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE08"
}
},
{
"route_id": "CRE09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE09"
}
},
{
"route_id": "CRE09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE09"
}
},
{
"route_id": "PCH03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PCH03"
}
},
{
"route_id": "PCH03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PCH03"
}
},
{
"route_id": "PCH04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PCH04"
}
},
{
"route_id": "PCH04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PCH04"
}
},
{
"route_id": "VLM01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM01"
}
},
{
"route_id": "VLM01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM01"
}
},
{
"route_id": "CRE03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE03"
}
},
{
"route_id": "CRE03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE03"
}
},
{
"route_id": "VLM02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM02"
}
},
{
"route_id": "VLM02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM02"
}
},
{
"route_id": "VLM06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM06"
}
},
{
"route_id": "VLM06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM06"
}
},
{
"route_id": "VLM05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM05"
}
},
{
"route_id": "VLM05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM05"
}
},
{
"route_id": "VLM04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM04"
}
},
{
"route_id": "VLM04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM04"
}
},
{
"route_id": "VLM03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM03"
}
},
{
"route_id": "VLM03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM03"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165905"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736247780"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Desserte modifiée, arrêt \"Le Lancelot\" à Dolomieu</strong></p>\r\n<p>En raison d’un sureffectif sur les retours le soir :</p>\r\n<ul>\r\n<li>Le car au départ de 17h35 du « Champ de Mars » à destination des Avenières « Thuellins Eglise » ne desservira plus l’arrêt « Le Lancelot »</li>\r\n<li>L’arrêt sera desservi sur le car au départ de la même heure et à destination de Dolomieu « Le Lancelot »</li>\r\n</ul>\r\n<p>Attention les usagers pour les arrêts « Le Village » et « Le Meynat » à La Chapelle de la Tour doivent désormais emprunter le car à destination de Dolomieu « Le Lancelot »</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Modified service, “Le Lancelot” stop in Dolomieu</strong></p>\r\n<p>Due to overstaffing on evening returns:</p>\r\n<ul>\r\n<li>The bus departing at 5:35 p.m. from “Champ de Mars” to Avenières “Thuellins Eglise” will no longer serve the “Le Lancelot” stop</li>\r\n<li>The stop will be served on the coach departing at the same time and heading to Dolomieu “Le Lancelot”</li>\r\n</ul>\r\n<p>Please note that users for the “Le Village” and “Le Meynat” stops at La Chapelle de la Tour must now take the bus to Dolomieu “Le Lancelot”</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T11 : modification desserte de l'arrêt \"Le Lancelot\" à Dolomieu"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T11: modification of service to the “Le Lancelot” stop in Dolomieu"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T11"
}
},
{
"route_id": "T11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:165955"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736321100"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du lundi 13 janvier 2025<br>Modification de desserte – Arrêt « Les 5 Chemins Ecole à Chavanoz</strong></p>\r\n<p>A compter du 13 janvier, le car au départ d’Anthon à 7h12 ne desservira plus l’arrêt « Les 5 Chemins Ecole » à Chavanoz.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter sur le car au départ de l’arrêt « Les 5 chemins Ecole » à 7h21.</p>\r\n<p>Ce car dispose désormais d’assez de place pour prendre en charge l’ensemble des élèves présents.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 13, 2025<br>Modification of service – “Les 5 Chemins Ecole” stop in Chavanoz</strong></p>\r\n<p>From January 13, the bus departing from Anthon at 7:12 a.m. will no longer serve the “Les 5 Chemins Ecole” stop in Chavanoz.</p>\r\n<p>Please refer to the bus departing from the “Les 5 chemins Ecole” stop at 7:21 a.m.</p>\r\n<p>This bus now has enough space to accommodate all the students present.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PCH05 : modification desserte à compter du lundi 13 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PCH05: service modification from Monday January 13"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PCH05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PCH05"
}
},
{
"route_id": "PCH05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PCH05"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166000"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751490000",
"start": "1736422140"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès le mercredi 15 janvier 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison d’un sureffectif sur la ligne CRE10 le mercredi midi,</p>\r\n<p>L’arrêt « Passieu-La Girine » à St Romain de Jalionas n’est plus desservi par la ligne CRE10 au départ de 12h50 le mercredi à l’arrêt « Collège Lamartine » à Crémieu.</p>\r\n<p>Nous invitons les usagers à se reporter sur la BJA09 au départ de 13h00 à l’arrêt « Château Delphinal » à Crémieu.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Wednesday, January 15, 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to overcrowding on the CRE10 line on Wednesday lunchtime, The “Passieu-La Girine” stop in St Romain de Jalionas is no longer served by the CRE10 line departing at 12:50 p.m. on Wednesdays at the “Collège Lamartine” stop in Crémieu. We invite users to switch to the BJA09 departing at 1:00 p.m. at the “Château Delphinal” stop in Crémieu.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE10 : modification le mercredi midi dès le 15 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CRE10 : modification on Wednesday noon from January 15"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE10",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE10"
}
},
{
"route_id": "CRE10",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE10"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166070"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1752011940",
"start": "1736504520"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<ul>\r\n<li>L’arrêt « Tourdan » à Revel-Tourdan n’est plus desservi sur le départ de 7h de l’arrêt « La Feyta » à Montseveroux circulant le lundi, mardi, jeudi et vendredi en période scolaire en direction du collège Jacques Brel à Beaurepaire à7h22.</li>\r\n<li>Les usagers sont invités à se reporter sur <strong>le car de la ligne BEA03 desservant l’arrêt « Tourdan » à Revel Tourdan à 7h26 en direction du collège Jacques Brel de Beaurepaire.</strong></li>\r\n</ul>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><br>Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday 20 January</strong></p>\r\n<ul>\r\n<li>The “Tourdan” stop in Revel-Tourdan is no longer served on the 7am departure from the “La Feyta” stop in Montseveroux running on Monday, Tuesday, Thursday and Friday during school term towards the Jacques Brel college in Beaurepaire at 7:22am.</li>\r\n<li>Users are invited to transfer <strong>to the BEA03 bus line serving the “Tourdan” stop in Revel Tourdan at 7:26am towards the Jacques Brel college in Beaurepaire.</strong></li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T52 : modification arrêt dès lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T52: modification stop from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T52",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T52"
}
},
{
"route_id": "T52",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T52"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166136"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736847540"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Les départs de la MRL03 depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 17h10 et 18h10 sont décalés de 5 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl03-modification-horaires.png\" alt=\"mrl03-modification-horaires.png\" width=\"533\" height=\"301\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>The departures of the MRL03 from the Camille Corot high school in Morestel at 5:10 p.m. and 6:10 p.m. are delayed by 5 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl03-modification-horaires.png\" alt=\"mrl03-modification-horaires.png\" width=\"533\" height=\"301\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL03 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL03: timetable modification from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL03"
}
},
{
"route_id": "MRL03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL03"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166266"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736848320"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Le départ de la MRL06 depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 17h10 est décalé de 5 minutes. Le départ de 18h10 est décalé de 10 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl06-modification-horaires.png\" alt=\"mrl06-modification-horaires.png\" width=\"533\" height=\"137\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>The departure of the MRL06 from the Camille Corot high school in Morestel at 5:10 p.m. is delayed by 5 minutes. The 6:10 p.m. departure is delayed by 10 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl06-modification-horaires.png\" alt=\"mrl06-modification-horaires.png\" width=\"533\" height=\"137\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL06 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL06: timetable modification from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL06"
}
},
{
"route_id": "MRL06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166267"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736848680"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Les départs en direction de « Malville » à Creys-Mépieu depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 12h10 le mercredi, à 17h10 et 18h10 les autres jours de la semaine sont décalés de 5 minutes.</p>\r\n<p>Le départ en direction de « Marlieu » à Bouvesse-Quirieu depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 18h10 est décalé de 10 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl07-modification-horaires.png\" alt=\"mrl07-modification-horaires.png\" width=\"510\" height=\"379\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>Departures towards “Malville” in Creys-Mépieu from the Camille Corot high school in Morestel at 12:10 p.m. on Wednesdays, at 5:10 p.m. and 6:10 p.m. on other days of the week are delayed by 5 minutes.</p>\r\n<p>The departure towards “Marlieu” in Bouvesse-Quirieu from the Camille Corot high school in Morestel at 6:10 p.m. is delayed by 10 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl07-modification-horaires.png\" alt=\"mrl07-modification-horaires.png\" width=\"510\" height=\"379\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL07 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL07: timetable modification from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL07"
}
},
{
"route_id": "MRL07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL07"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166269"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736848800"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Les départs de la MRL09 depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 12h10 le mercredi, à 17h10 et 18h10 les autres jours de la semaine sont décalés de 5 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl09-modification-horaires.png\" alt=\"mrl09-modification-horaires.png\" width=\"528\" height=\"238\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>Departures of the MRL09 from the Camille Corot high school in Morestel at 12:10 p.m. on Wednesdays, at 5:10 p.m. and 6:10 p.m. on other days of the week are delayed by 5 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl09-modification-horaires.png\" alt=\"mrl09-modification-horaires.png\" width=\"528\" height=\"238\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL09 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL09: timetable modification from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL09"
}
},
{
"route_id": "MRL09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL09"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166270"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736848980"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Les horaires de la MRL11 au départ de 7h50 à \"Place\" à Vasselin en direction de Courtenay évoluent.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/mrl11-modification-horaires.png\" alt=\"mrl11-modification-horaires.png\" width=\"412\" height=\"202\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>The timetables of the MRL11 departing at 7:50 a.m. from “Place” in Vasselin towards Courtenay are changing.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/mrl11-modification-horaires.png\" alt=\"mrl11-modification-horaires.png\" width=\"412\" height=\"202\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL11 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL11: timetable change from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL11"
}
},
{
"route_id": "MRL11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166271"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736849160"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Les départs de la MRL14 depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 12h10 le mercredi, à 17h10 sont décalés de 5 minutes.</p>\r\n<p>Le départ de la MRL14 depuis le lycée Camille Corot à Morestel en direction des « Sables » à Sermerieu à 18h10 est décalé de 5 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/mrl14-modification-horaires.png\" alt=\"mrl14-modification-horaires.png\" width=\"538\" height=\"237\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>Departures of the MRL14 from Camille Corot high school in Morestel at 12:10 p.m. on Wednesdays, at 5:10 p.m. are delayed by 5 minutes.</p>\r\n<p>The departure of the MRL14 from the Camille Corot high school in Morestel towards “Sables” in Sermerieu at 6:10 p.m. is delayed by 5 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/mrl14-modification-horaires.png\" alt=\"mrl14-modification-horaires.png\" width=\"538\" height=\"237\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL14 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL14: timetable modification from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL14",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL14"
}
},
{
"route_id": "MRL14",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL14"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166272"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736849280"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Les départs de la T13 depuis le lycée Camille Corot à Morestel à 12h10 le mercredi sont avancés de 5 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires :</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/t23-modification-horaires.png\" alt=\"t23-modification-horaires.png\" width=\"530\" height=\"422\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>Departures of the T13 from the Camille Corot high school in Morestel at 12:10 p.m. on Wednesdays are brought forward by 5 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new schedules:</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/t23-modification-horaires.png\" alt=\"t23-modification-horaires.png\" width=\"530\" height=\"422\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T23 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T23: timetable change from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T23",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T23"
}
},
{
"route_id": "T23",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T23"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166273"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1736849640"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 20 janvier</strong></p>\r\n<p>Pour permettre une meilleure organisation sur le parking du lycée Camille Corot à Morestel,</p>\r\n<p>Le départs de la T24 depuis le lycée Camille Corot à Morestel en direction du « Champs de Mars » aux Avenières-Veyrins-Thuellin à 12h10 le mercredi est avancé de 5 minutes.</p>\r\n<p>Vous trouverez ci-dessous les nouveaux horaires de votre ligne :</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/t24-modification-horaires.png\" alt=\"t24-modification-horaires.png\" width=\"531\" height=\"361\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday January 20</strong></p>\r\n<p>To allow better organization in the Camille Corot high school parking lot in Morestel,</p>\r\n<p>The departure of the T24 from the Camille Corot high school in Morestel towards the “Champs de Mars” in Avenières-Veyrins-Thuellin at 12:10 p.m. on Wednesday is brought forward by 5 minutes.</p>\r\n<p>Below you will find the new timetables for your line:</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/t24-modification-horaires.png\" alt=\"t24-modification-horaires.png\" width=\"531\" height=\"361\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T24 : modification horaires dès le lundi 20 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T24: timetable change from Monday January 20"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T24",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T24"
}
},
{
"route_id": "T24",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T24"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166274"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1736931000"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès jeudi 16 janvier 2025</strong><br><strong>Modification d’arrêt, commune de Royas</strong></p>\r\n<p>En raison d’une contrainte technique et afin d’améliorer la sécurité des usagers, l’arrêt « Le Petit Bois » à Royas ne sera plus desservi.</p>\r\n<p>Il sera remplacé par l’arrêt « Vertey », situé au croisement du chemin de la Gassoullière et du chemin du Petit Bois.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb08-infobus-image.JPG\" alt=\"sjb08-infobus-image.JPG\" width=\"294\" height=\"224\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Thursday January 16, 2025</strong><br><strong>Modification of stop, commune of Royas</strong></p>\r\n<p>Due to a technical constraint and in order to improve user safety, the “Le Petit Bois” stop in Royas will no longer be served.</p>\r\n<p>It will be replaced by the “Vertey” stop, located at the intersection of Chemin de la Gassoullière and Chemin du Petit Bois.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb08-infobus-image.JPG\" alt=\"sjb08-infobus-image.JPG\" width=\"294\" height=\"224\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.SJB08 : modification d'arrêt dès le 16 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.SJB08: modification of judgment from January 16"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SJB08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SJB08"
}
},
{
"route_id": "SJB08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SJB08"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166338"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1737372240"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mercredi 22 janvier 2025<br>Changement de l'ordre de desserte des arrêts sur les communes de Vénérieu et Sait-Hilaire-de-Brens</strong></p>\r\n<p>En raison des travaux sur ces deux communes les arrêts sont inversés. Merci de vous reporter à la grille horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-01-20-a-12-25-55.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-01-20-a-12-25-55.png\" width=\"710\" height=\"512\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday January 22, 2025</strong><br><strong>Change in the order of service of stops in the municipalities of Vénérieu and Saint-Hilaire-de-Brens</strong></p>\r\n<p>Due to the works in these two municipalities, the stops are reversed. Please refer to the following timetable :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-01-20-a-12-25-55.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-01-20-a-12-25-55.png\" width=\"710\" height=\"512\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE01 : changement ordre des dessertes dès le 22 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CRE01: change in order of services from January 22"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE01"
}
},
{
"route_id": "CRE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166604"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751706000",
"start": "1737556800"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès mercredi 29 janvier 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Afin de permettre une arrivée plus tardive le mercredi matin à Beaurepaire, le départ de 6h45 de la Place Hector Berlioz à La Côte-Saint-André circulant le mercredi en période scolaire en direction de la gare routière de Beaurepaire est décalé et fixé à 7h10 pour une arrivée à 7h35 à la gare routière de Beaurepaire.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Wednesday January 29, 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>In order to allow a later arrival on Wednesday morning in Beaurepaire, the 6:45 a.m. departure from Place Hector Berlioz in La Côte-Saint-André traveling on Wednesdays during the school term towards the Beaurepaire bus station is postponed and set at 7:10 a.m. for an arrival at 7:35 a.m. at the Beaurepaire bus station.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T54 : départ décalé le mercredi dès le 29 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T54 : delayed departure on Wednesday from January 29"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T54",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T54"
}
},
{
"route_id": "T54",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T54"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166762"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1737640920"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 27 janbier 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison du déplacement du point d'arrêt \"Lac Bleu\", l'arrêt \"Tripier\" sur la commune de Montferrat est supprimé.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre comprhénsion</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday, January 27, 2025</p>\r\n<p style=\"text-align: left;\"><br>Due to the move of the \"Lac Bleu\" stop, the \"Tripier\" stop in the town of Montferrat is removed.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><br>Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PBE11: arrêt \"Tripier\" supprimé dès lundi 27 janvier "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PBE11: “Tripier” stop removed from Monday January 27"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PBE11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE11"
}
},
{
"route_id": "PBE11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166819"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1737726060"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>À compter du 03 février 2025</strong></p>\r\n<p>Le départ d'Aoste Village est avancé de 7 minutes soit un départ à 07h10. Les horaires inter arrêts et l'ordre de desserte des établissements scolaires sont également modifiés.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/pbe02-infobus-modifiee.JPG\" alt=\"pbe02-infobus-modifiee.JPG\" width=\"636\" height=\"203\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From February 3, 2025</strong></p>\r\n<p>The departure from Aoste Village is brought forward by 7 minutes, i.e. a departure at 7:10 a.m. Inter-stop timetables and the order of service to educational establishments are also modified.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/pbe02-infobus-modifiee.JPG\" alt=\"pbe02-infobus-modifiee.JPG\" width=\"636\" height=\"203\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PBE02 : modification horaires dès lundi 3 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PBE02: timetable modification from Monday February 3"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PBE02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE02"
}
},
{
"route_id": "PBE02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:166865"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751749200",
"start": "1738054800"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 3 février 2025 </p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de passage en avance, le départ de l'arrêt \"La Garenne\" à Moissieu-sur-Dolon circulant le lundi, mardi, jeudi et vendredi en direction du collège avec un horaire de passage à l'arrêt \"Felison-D46\" à Bellegarde-Poussieu avancé et fixé à 7h22.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday, February 3, 2025</p>\r\n<p>Due to early arrivals, the departure from the \"La Garenne\" stop in Moissieu-sur-Dolon running on Monday, Tuesday, Thursday and Friday towards the college with a time of passage at the \"Felison-D46\" stop in Bellegarde-Poussieu brought forward and set at 7:22 a.m.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.BEA04: modification horaire dès lundi 3 février "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.BEA04: schedule change from Monday February 3"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "BEA04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BEA04"
}
},
{
"route_id": "BEA04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BEA04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167016"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1738062600"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le mercredi 29 janvier 2025</strong></p>\r\n<p>En raison de sureffectifs, le départ de 12h40 du collège Jacques Brel à Beaurepaire en direction de l'arrêt \"La Feyta\" à Montseveroux circulant le mercredi en période scolaire ne dessert plus l'arrêt \"Le Grand Chemin\" qui est reporté sur le départ de 12h45 du collège Jacques Brel en direction de l'arrêt \"Bourg\" à Montseveroux. </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday January 29, 2025</strong></p>\r\n<p>Due to overstaffing, the 12:40 p.m. departure from Jacques Brel college in Beaurepaire towards the \"La Feyta\" stop in Montseveroux running on Wednesdays during the school term no longer serves the \"Le Grand Chemin\" stop which is postponed to the departure from 12:45 p.m. from Jacques Brel college towards the “Bourg” stop in Montseveroux.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T52 : modification de desserte d'arrêts dès le 29 janvier"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T52: modification of stop services from January 29"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T52",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T52"
}
},
{
"route_id": "T52",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T52"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167022"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1738135920"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du lundi 3 février 2024 pour une durée indéterminée <br>Arrêt « Les Fourcoules » à Saint-Michel-de-Saint-Geoirs non desservis et horaires adaptés</strong></p>\r\n<p>En raison d’un affaissement sur la RD 132 , l’arrêt « Les Fourcoules » à Saint-Michel-de-Saint-Geoirs ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Aussi, une refonte importante a été opérée sur la ligne SEG02.</p>\r\n<p>Nous vous invitons à vous reporter à la fiche horaire suivante, qui est également disponible sur notre site internet au format PDF :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-01-29-a-08-35-14.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-01-29-a-08-35-14.png\" width=\"1848\" height=\"1010\"></p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/info-bus-seg02.png\" alt=\"info-bus-seg02.png\" width=\"1039\" height=\"510\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 3, 2024 for an indefinite period </strong><br><strong>“Les Fourcoules” stop in Saint-Michel-de-Saint-Geoirs not served and adapted times</strong></p>\r\n<p>Due to subsidence on the RD 132, the “Les Fourcoules” stop in Saint-Michel-de-Saint-Geoirs will not be served.</p>\r\n<p>Also, a major overhaul was carried out on the SEG02 line.</p>\r\n<p>We invite you to refer to the following timetable, which is also available on our website in PDF format :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-01-29-a-08-35-14.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-01-29-a-08-35-14.png\" width=\"1848\" height=\"1010\"></p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/info-bus-seg02.png\" alt=\"info-bus-seg02.png\" width=\"1039\" height=\"510\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.SEG02 : arrêt non desservi et horaires adaptées dès le 3/02"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.SEG02: stop not served and timetables adapted from 3/02"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SEG02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SEG02"
}
},
{
"route_id": "SEG02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SEG02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167094"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1738144200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"p1 cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 3 février 2025</strong></p>\r\n<p class=\"p1\">Le départ de 7h49 de l'arrêt « St-Sulpice» à Sonnay en direction du collège de Salaise-sur-Sanne ne dessert plus l'arrêt « St-Sulpice ». Ce départ est dorénavant effectué à 7h54 de l'arrêt « Mairie » à Bougé-Chambalud.</p>\r\n<p class=\"p1\">L'arrêt « St-Sulpice» à Sonnay est dorénavant desservi à 7h55 par la ligne T53 en direction du collège de Salaise-sur-Sanne.</p>\r\n<p class=\"p1\"> </p>\r\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 3, 2025</strong></p>\r\n<p>The 7:49 a.m. departure from the “St-Sulpice” stop in Sonnay towards the Salaise-sur-Sanne college no longer serves the “St-Sulpice” stop. This departure is now made at 7:54 a.m. from the “Mairie” stop in Bougé-Chambalud.</p>\r\n<p>The “St-Sulpice” stop in Sonnay is now served at 7:55 a.m. by line T53 towards the Salaise-sur-Sanne college.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.ROU03 : arrêt non desservi dès le 03/02"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.ROU03: stop not served from 03/02"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "ROU03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "ROU03"
}
},
{
"route_id": "ROU03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "ROU03"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167105"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1738254180"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<div dir=\"auto\">\r\n<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 3 février 2025</strong> </p>\r\n<div> </div>\r\n<div><br>En raison de retards, le départ de 6h40 de l'arrêt « Le Miraillet » à St-Jean-de-Bournay en direction de « Rte Vil. De Marc » à St-Jean-de-Bournay est modifié comme suit :</div>\r\n<div> </div>\r\n<div> </div>\r\n<div>• Le départ se fait de l'arrêt « Place» à Villeneuve-de-Marc à 6h40 ;</div>\r\n<div>• Les horaires sont adaptés comme suit :</div>\r\n</div>\r\n<div dir=\"auto\">\r\n<div><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-ecran-2025-01-30-172437.png\" alt=\"capture-d-ecran-2025-01-30-172437.png\" width=\"502\" height=\"142\"></div>\r\n<div> </div>\r\n<div style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</div>\r\n<div> </div>\r\n<div> </div>\r\n</div>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" dir=\"auto\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 3, 2025</strong></p>\r\n<div dir=\"auto\"><br>\r\n<div> </div>\r\n<div> </div>\r\nDue to delays, the 6:40 a.m. departure from the “Le Miraillet” stop in St-Jean-de-Bournay towards “Rte Vil. From Marc” to St-Jean-de-Bournay is modified as follows:<br> <br> <br>• Departure is from the “Place” stop in Villeneuve-de-Marc at 6:40 a.m.;<br>• Schedules are adapted as follows:</div>\r\n<div dir=\"auto\">\r\n<div><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-ecran-2025-01-30-172437.png\" alt=\"capture-d-ecran-2025-01-30-172437.png\" width=\"502\" height=\"142\"></div>\r\n<div> </div>\r\n<div style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</div>\r\n<div> </div>\r\n<div> </div>\r\n</div>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.SJB06 : modifications horaires des le 03 février "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.SJB06: time changes from February 3"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SJB06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SJB06"
}
},
{
"route_id": "SJB06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SJB06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167192"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1738331400"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le 10 février 2025</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Le départ de « Rouac » est avancé à 6H55.</p>\r\n<p>Tous les horaires inter arrêt sont avancé en fonction.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mur06-modif-horaire.JPG\" alt=\"mur06-modif-horaire.JPG\" width=\"407\" height=\"261\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From February 10, 2025 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The departure of \"Rouac\" is brought forward to 6:55 a.m.</p>\r\n<p>All inter-stop times are brought forward accordingly.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mur06-modif-horaire.JPG\" alt=\"mur06-modif-horaire.JPG\" width=\"407\" height=\"261\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MUR06 : modification horaire dès le 10 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MUR06 : schedule change from February 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MUR06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MUR06"
}
},
{
"route_id": "MUR06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MUR06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167240"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1738572840"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 10 février au 21 février 2025 </strong><br><strong>Arrêt \"Vézeronce Place\" à Vézeronce-Curtin </strong><br><strong>Non desservi </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Vézeronce-Curtin, l'arrêt \"Vézeronce Place\" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t24-travaux.JPG\" alt=\"t24-travaux.JPG\" width=\"422\" height=\"287\"></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt provisoire situé au niveau de la salle polyvalente, rue des Diamantaires à Vézeronce-Curtin.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From February 10 to February 21, 2025</strong><br><strong>“Vézeronce Place” stop in Vézeronce-Curtin</strong><br><strong>Not served</strong></p>\r\n<p>Due to work in the town of Vézeronce-Curtin, the \"Vézeronce Place\" stop will not be served.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t24-travaux.JPG\" alt=\"t24-travaux.JPG\" width=\"422\" height=\"287\"></p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop located at the multipurpose room, rue des Diamantaires in Vézeronce-Curtin.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T24 : arrêt \"Vézeronce Place\" non desservi du 10 février au 21 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T24: “Vézeronce Place” stop not served from February 10 to February 21"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T24",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T24"
}
},
{
"route_id": "T24",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T24"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167353"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1738577460"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du lundi 10 février 2025 jusqu'à la fin de l'année scolaire</strong><br><strong>Arrêt \"Place de la Gare\" et \"Lot. La Colline\" à Châtonnay non desservis - adaptation horaire.</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Châtonnay, les arrêts « Place de la Gare » et « Lot. La Colline » ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt provisoire mis en place au niveau du rond-point nord de la commune :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/csa13-modification.JPG\" alt=\"csa13-modification.JPG\" width=\"260\" height=\"190\"></p>\r\n<p>Aussi, cet arrêt provisoire sera desservi à 7h06 le mercredi matin et 07h28 les autres matins.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 10, 2025 until the end of the school year</strong><br><strong>“Place de la Gare” and “Lot. La Colline” stop in Châtonnay not served – timetable adjustment.</strong></p>\r\n<p>Due to work in the town of Châtonnay, the “Place de la Gare” and “Lot. La Colline” will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop put in place at the northern roundabout of the town:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/csa13-modification.JPG\" alt=\"csa13-modification.JPG\" width=\"260\" height=\"190\"></p>\r\n<p>Also, this temporary stop will be served at 7:06 a.m. on Wednesday mornings and 7:28 a.m. on other mornings.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CSA13 : modification arrêt dès lundi 10 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CSA13: modification judgment from Monday February 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CSA13",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CSA13"
}
},
{
"route_id": "CSA13",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CSA13"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167355"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1738579080"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du lundi 10 février 2025 jusqu'à la fin de l'année scolaire</strong><br><strong>Arrêt \"Place de la Gare\" et \"Lot. La Colline\" à Châtonnay non desservis - adaptation horaire.</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Châtonnay, les arrêts « Place de la Gare », « Eglise » et « Lot. La Colline » ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt « Rue du 8 Mai », exceptionnellement desservi ou à l’arrêt provisoire mis en place au niveau du rond-point nord de la commune :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-arret.JPG\" alt=\"sjb04-modification-arret.JPG\" width=\"547\" height=\"187\"></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-horaire.JPG\" alt=\"sjb04-modification-horaire.JPG\" width=\"531\" height=\"703\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 10, 2025 until the end of the school year</strong><br><strong>“Place de la Gare” and “Lot. La Colline” stop in Châtonnay not served – timetable adjustment.</strong></p>\r\n<p>Due to work in the town of Châtonnay, the “Place de la Gare”, “Eglise” and “Lot. La Colline” will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the “Rue du 8 Mai” stop, exceptionally served or to the temporary stop set up at the northern roundabout of the town:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-arret.JPG\" alt=\"sjb04-modification-arret.JPG\" width=\"547\" height=\"187\"></p>\r\n<p>Please refer to the following timetable:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-horaire.JPG\" alt=\"sjb04-modification-horaire.JPG\" width=\"531\" height=\"703\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.SJB04 : modification arrêts dès lundi 10 fév jusqu'à la fin d'année scolaire"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.SJB04: modification stop from Monday February 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SJB04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SJB04"
}
},
{
"route_id": "SJB04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SJB04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167357"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1738579200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du lundi 10 février 2025 jusqu'à la fin de l'année scolaire</strong><br><strong>Arrêt \"Place de la Gare\" et \"Lot. La Colline\" à Châtonnay non desservis - adaptation horaire.</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Châtonnay, les arrêts « Place de la Gare », « Eglise » et « Lot. La Colline » ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt « Rue du 8 Mai », exceptionnellement desservi ou à l’arrêt provisoire mis en place au niveau du rond-point nord de la commune :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-arret.JPG\" alt=\"sjb04-modification-arret.JPG\" width=\"547\" height=\"187\"></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/chm06-modification-horaire.JPG\" alt=\"chm06-modification-horaire.JPG\" width=\"548\" height=\"565\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 10, 2025 until the end of the school year</strong><br><strong>“Place de la Gare” and “Lot. La Colline” stop in Châtonnay not served – timetable adjustment.</strong></p>\r\n<p>Due to work in the town of Châtonnay, the “Place de la Gare”, “Eglise” and “Lot. La Colline” will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the “Rue du 8 Mai” stop, exceptionally served or to the temporary stop set up at the northern roundabout of the town:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-arret.JPG\" alt=\"sjb04-modification-arret.JPG\" width=\"547\" height=\"187\"></p>\r\n<p>Please refer to the following timetable:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sjb04-modification-horaire.JPG\" alt=\"sjb04-modification-horaire.JPG\" width=\"531\" height=\"703\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CHM06 : modification arrêt dès lundi 10 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CHM06: modification stop from Monday February 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CHM06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CHM06"
}
},
{
"route_id": "CHM06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CHM06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167358"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751750040",
"start": "1738682040"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès mardi 4 février 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>La correspondance entre la ligne T34 et la ligne MEE01 le soir sur le départ de 18h20 de la ligne T34 est bien maintenue.</p>\r\n<p>Les usagers souhaitant effectuer la correspondance avec la ligne MEE01 sont invités à emprunter le départ de 18h20 de la ligne T34 de la gare routière Barbusse à Bourgoin-Jallieu (quai 8) en direction de \"Rte de Vil. de Marc\" à St-Jean-de-Bournay et à descendre à l'arrêt \"Stade\" à Meyrieu-Les-Etangs.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Tuesday February 4, 2025</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The connection between line T34 and line MEE01 in the evening on the 6:20 p.m. departure of line T34 is well maintained.</p>\r\n<p>Users wishing to connect with line MEE01 are invited to take the 6:20 p.m. departure of line T34 from the Barbusse bus station in Bourgoin-Jallieu (platform 8) towards \"Rte de Vil. de Marc\" in St-Jean -de-Bournay and get off at the “Stade” stop in Meyrieu-Les-Etangs.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MEE01: correspondance maintenue avec la ligne T34"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MEE01: connection maintained with line T34"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MEE01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MEE01"
}
},
{
"route_id": "MEE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MEE01"
}
},
{
"route_id": "T34",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T34"
}
},
{
"route_id": "T34",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T34"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167447"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1739181900"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès jeudi 13 février 2025 <br></strong><strong>Départ de 16h05 décalé</strong></p>\r\n<p>En raison d’un ajustement sur la ligne, et afin de laisser plus de temps aux collégiens pour sortir du collège, le car au départ de l’arrêt « Collège le Grand Champ » à Pont-de-Chéruy à 16h05 partira désormais à 16h10.</p>\r\n<p>Les arrêts intermédiaires sont également décalés de 5 minutes.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Thursday February 13, 2025 </strong><br><strong>Departure at 4:05 p.m. delayed</strong></p>\r\n<p>Due to an adjustment on the line, and in order to give middle school students more time to leave the school, the bus departing from the “Collège le Grand Champ” stop in Pont-de-Chéruy at 4:05 p.m. will now leave at 4:10 p.m.</p>\r\n<p>Intermediate stops are also delayed by 5 minutes.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PCH11 : départ décalé dès jeudi 13 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PCH11: delayed departure from Thursday February 13"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PCH11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PCH11"
}
},
{
"route_id": "PCH11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PCH11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167769"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1739194740"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du lundi 10 février 2025 jusqu'à la fin de l'année scolaire</strong><br><strong>Arrêt \"Place de la Gare\" et \"Lot. La Colline\" à Châtonnay non desservis - adaptation horaire.</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Châtonnay, les arrêts « Place de la Gare » et « Lot. La Colline » ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt provisoire mis en place au niveau du rond-point nord de la commune :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/mee01.JPG\" alt=\"mee01.JPG\" width=\"349\" height=\"253\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mee01-fh.JPG\" alt=\"mee01-fh.JPG\" width=\"546\" height=\"572\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, February 10, 2025 until the end of the school year<br>\"Place de la Gare\" and \"Lot. La Colline\" stops in Châtonnay not served - timetable adjustment.</strong></p>\r\n<p>Due to work in the commune of Châtonnay, the \"Place de la Gare\" and \"Lot. La Colline\" stops will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop set up at the northern roundabout of the commune:</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/mee01.JPG\" alt=\"mee01.JPG\" width=\"349\" height=\"253\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p>Please refer to the following timetable:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mee01-fh.JPG\" alt=\"mee01-fh.JPG\" width=\"546\" height=\"572\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MEE01 : modification arrêts dès lundi 10 fév jusqu'à la fin d'année scolaire"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MEE01: modification of stops from Monday February 10 until the end of the scho"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MEE01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MEE01"
}
},
{
"route_id": "MEE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MEE01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167780"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1739205420"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 17 février 2025<br></strong><strong>Service avancé</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de difficultés de circulation et afin de permettre une arrivée à l’heure au lycée Saint Marc à Nivolas-Vermelle, le service du matin est avancé de 5 minutes.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/niv06-modif-horaire.JPG\" alt=\"niv06-modif-horaire.JPG\" width=\"404\" height=\"263\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, February 17, 2025<br>Advanced service </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to traffic difficulties and in order to allow for on-time arrival at the Lycée Saint Marc in Nivolas-Vermelle, the morning service is brought forward by 5 minutes.</p>\r\n<p>Please refer to the following timetable:</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/niv06-modif-horaire.JPG\" alt=\"niv06-modif-horaire.JPG\" width=\"404\" height=\"263\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.NIV06 : modification horaire dès le 17 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.NIV06 : schedule change from February 17"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "NIV06",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "NIV06"
}
},
{
"route_id": "NIV06",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "NIV06"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167802"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1739286180"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le mercredi 19 février 2025</strong></p>\r\n<p>En raison de passages en avance, le départ de 7h12 de l'arrêt \"Le Poulard\" à Montrevel circulant le mercredi en direction du collège St-François à La Côte-Saint-André est adapté. </p>\r\n<p>Les horaires de passage du car sont modifiés comme suit : </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-csa09.PNG\" alt=\"infobus-csa09.PNG\" width=\"489\" height=\"220\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday February 19, 2025</strong></p>\r\n<p>Due to early crossings, the 7:12 a.m. departure from the \"Le Poulard\" stop in Montrevel traveling on Wednesdays towards the St-François college in La Côte-Saint-André is adapted.</p>\r\n<p>The bus crossing times are modified as follows :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-csa09.PNG\" alt=\"infobus-csa09.PNG\" width=\"489\" height=\"220\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CSA09 : horaires modifiées dès le mercredi 19 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CSA09: modified hours from Wednesday February 19"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CSA09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CSA09"
}
},
{
"route_id": "CSA09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CSA09"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167869"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1739286660"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 17 février 2025</strong></p>\r\n<p>En raison de l’absence d’utilisation, l’arrêt « Instit. JDA Azieu » ne sera plus desservi par la ligne X04 par le départ de 16h40 en direction de Crémieu. </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday February 17, 2025</strong></p>\r\n<p>Due to the lack of use, the ruling “Instit. JDA Azieu” will no longer be served by line X04 with the 4:40 p.m. departure towards Crémieu.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.X04 : arrêt non desservi dès le lundi 17 février"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.X04: stop not served from Monday February 17"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "X04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "X04"
}
},
{
"route_id": "X04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "X04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:167870"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1739786820"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mercredi 12 mars</strong><br><strong>Service modifié</strong></p>\r\n<p>Afin de permettre la correspondance avec la ligne PBE06 en provenance de Pont-de-Beauvoisin le mercredi midi :</p>\r\n<ul>\r\n<li> Le car au départ à 12h50 du Champ de Mars à La Tour-du-Pin et à destination de Morestel « La Gare » sera retardé de 10 minutes et partira à 13h00.</li>\r\n<li>Les arrêts « Le Meynat » et « Village » à La-Chapelle-de-la-Tour seront désormais desservis par le car au départ de l’arrêt « Gare SNCF » à 12h25 et à destination de Morestel « Centre-ville » (passage au Champs de Mars à 12h35).</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Wednesday March 12</strong><br><strong>Modified service</strong></p>\r\n<p>To allow connection with line PBE06 from Pont-de-Beauvoisin on Wednesday lunchtime:</p>\r\n<ul>\r\n<li>The bus departing at 12:50 p.m. from Champ de Mars in La Tour-du-Pin and bound for Morestel “La Gare” will be delayed by 10 minutes and will leave at 1:00 p.m.</li>\r\n<li>The “Le Meynat” and “Village” stops at La-Chapelle-de-la-Tour will now be served by the coach departing from the “Gare SNCF” stop at 12:25 p.m. and heading to Morestel “Centre-ville” (passing at Champs de Mars at 12:35 p.m.).</li>\r\n</ul>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T11 : service modifié dès mercredi 12 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T11: service modified from Wednesday March 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T11"
}
},
{
"route_id": "T11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168144"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1739788020"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 10 mars 2025 </strong></p>\r\n<p>Au vu de la fréquentation de la ligne, les arrêts desservis et les horaires de la ligne sont ajustés :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/psqia-modification.JPG\" alt=\"psqia-modification.JPG\" width=\"567\" height=\"176\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 10, 2025</strong></p>\r\n<p>In view of the number of people on the line, the stops served and the line timetables are adjusted:</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"><img src=\"/ftp/documents_CG38/psqia-modification.JPG\" alt=\"psqia-modification.JPG\" width=\"567\" height=\"176\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PSQIA : modification horaires et arrêts dès le lundi 10 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PSQIA: change to timetables and stops from Monday March 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PSQIA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PSQIA"
}
},
{
"route_id": "PSQIA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PSQIA"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168145"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1739788260"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 10 mars</strong><br><strong>Arrêt \"Boulevard Verna\" à Tignieu-Jameyzieu supprimé et reporté</strong></p>\r\n<p>Afin de sécuriser la prise en charge des élèves de la ligne, l’arrêt « Boulevard Verna » est supprimé.</p>\r\n<p>La prise en charge des élèves sera effectuée aux mêmes horaires, à l’arrêt « Place du Dauphiné », situé sur la route de la Léchère à 200 mètres environ :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ver07-information.JPG\" alt=\"ver07-information.JPG\" width=\"323\" height=\"223\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 10</strong><br><strong>“Boulevard Verna” stop in Tignieu-Jameyzieu canceled and postponed</strong></p>\r\n<p>In order to secure the care of students on the line, the “Boulevard Verna” stop has been removed.</p>\r\n<p>Students will be picked up at the same times, at the “Place du Dauphiné” stop, located on the Route de la Léchère approximately 200 meters away:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ver07-information.JPG\" alt=\"ver07-information.JPG\" width=\"323\" height=\"223\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VER07 : modification arrêt dès lundi 10 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VER07: modification stop from Monday March 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VER07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VER07"
}
},
{
"route_id": "VER07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VER07"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168146"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1739974740"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du lundi 10 mars 2025<br>Arrêt « Le Bouchet » remplacé par l’arrêt « La Croix » à Chavanoz.</strong></p>\r\n<p> A compter du lundi 10 mars 2025, l’arrêt « Le Bouchet » à Chavanoz ne sera plus desservi.</p>\r\n<p> Merci de vous reporter à l’arrêt « La Croix » situé à 300 mètres environ, desservi à 8h09 le matin.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 10, 2025</strong><br><strong>“Le Bouchet” stop replaced by “La Croix” stop in Chavanoz.</strong></p>\r\n<p>As of Monday March 10, 2025, the “Le Bouchet” stop in Chavanoz will no longer be served.</p>\r\n<p>Please refer to the “La Croix” stop located approximately 300 meters away, served at 8:09 a.m.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.VLM02 : arrêt remplacé dès le 10/03"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.VLM02: stop replaced from 10/03"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VLM02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VLM02"
}
},
{
"route_id": "VLM02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VLM02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168288"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1739979960"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"p1 cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 10 mars 2025</strong></p>\r\n<p class=\"p1\">Un départ supplémentaire sera assuré le lundi, mardi, jeudi en période scolaire à 16h au départ de la Cité Scolaire à La Côte-St-André en direction de la gare routière de Beaurepaire.</p>\r\n<p class=\"p1\">Ce service ne fera pas d'arrêt intermédiaire et sera assuré au départ du quai n°11 de la Cité Scolaire</p>\r\n<p class=\"p1\"> </p>\r\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 10, 2025</strong></p>\r\n<p>An additional departure will be provided on Monday, Tuesday, Thursday during the school term at 4 p.m. from the Cité Scolaire in La Côte-St-André towards the Beaurepaire bus station.</p>\r\n<p>This service will not make an intermediate stop and will depart from platform no. 11 of the Cité Scolaire</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Good luck on our network.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T54 : départ supplémentaire dès le 10/03"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T54: additional departure from 10/03"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T54",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T54"
}
},
{
"route_id": "T54",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T54"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168302"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1740124380"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 10 mars</strong></p>\r\n<p>Le départ à 17h45 de l'Etablissement Jeanne d'Arc au Péage-de-Roussillon en direction de l'arrêt \"Le Maréchal\" à Saint-Maurice-l'Exil circulant le lundi, mardi, jeudi et vendredi est réorganisé et avancé comme suit :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/rou04.JPG\" alt=\"rou04.JPG\" width=\"400\" height=\"267\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 10</strong></p>\r\n<p>The departure at 5:45 p.m. from the Jeanne d'Arc establishment at Péage-de-Roussillon towards the \"Le Maréchal\" stop at Saint-Maurice-l'Exil running on Monday, Tuesday, Thursday and Friday is reorganized and brought forward as follows:</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/rou04.JPG\" alt=\"rou04.JPG\" width=\"400\" height=\"267\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.ROU04 : modification horaire dès lundi 10 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.ROU04: time change from Monday March 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "ROU04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "ROU04"
}
},
{
"route_id": "ROU04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "ROU04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168395"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1763247540",
"start": "1740747240"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 17 mars au 15 novembre 2025 </strong><br><strong>Châtel-en-Trièves- Cordéac</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux, l’arrêt « Cordéac » est déplacé de quelques mètres.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From March 17 to November 15, 2025 <br>Châtel-en-Trièves- Cordéac</strong></p>\r\n<p>Due to work, the “Cordéac” stop has been moved a few meters.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MEN10 et L.SHE01: arrêt déplacé du 17 mars au 15 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MEN10 and L.SHE01: stop moved from March 17 to November 15"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SHE01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SHE01"
}
},
{
"route_id": "SHE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SHE01"
}
},
{
"route_id": "MEN10",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MEN10"
}
},
{
"route_id": "MEN10",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MEN10"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168576"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745359140",
"start": "1740984420"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 17 mars au 22 avril 2025 <br>Arrêt \"Place\" à Montalieu-Vercieu <br>Déplacé </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Montalieu-Vercieu, l'arrêt \"Place\" sera déplacé au niveau de l'église.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/info-bus-mtv01-mtv02-t13-t21-et-t23.PNG\" alt=\"info-bus-mtv01-mtv02-t13-t21-et-t23.PNG\" width=\"518\" height=\"355\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From March 17 to April 22, 2025</strong><br><strong>“Place” stop in Montalieu-Vercieu</strong><br><strong>Moved</strong></p>\r\n<p>Due to work in the town of Montalieu-Vercieu, the \"Place\" stop will be moved to the church..</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/info-bus-mtv01-mtv02-t13-t21-et-t23.PNG\" alt=\"info-bus-mtv01-mtv02-t13-t21-et-t23.PNG\" width=\"518\" height=\"355\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MTV01, MTV02, T13, T21 et T23 : arrêt \"Place\" déplacé du 17/03 au 22/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MTV01, MTV02, T13, T21 and T23: “Place” stop moved from 03/17 to 05/22"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MTV01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MTV01"
}
},
{
"route_id": "MTV01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MTV01"
}
},
{
"route_id": "MTV02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MTV02"
}
},
{
"route_id": "MTV02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MTV02"
}
},
{
"route_id": "T23",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T23"
}
},
{
"route_id": "T23",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T23"
}
},
{
"route_id": "T21",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T21"
}
},
{
"route_id": "T21",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T21"
}
},
{
"route_id": "T13",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T13"
}
},
{
"route_id": "T13",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T13"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168633"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1741083600"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 03 février au 18 avril 2025 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Voici la fiche horaire de la T77, en vigueur depuis le 03/02/2025, et jusqu’au 18/04/2025 :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-03-04-a-11-28-14.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-03-04-a-11-28-14.png\" width=\"520\" height=\"88\"></p>\r\n<p>La ligne ne circule pas les week-end et les vacances scolaires.</p>\r\n<p>La tarification cars Région en vigueur est appliquée sur ces services.</p>\r\n<p>La situation est susceptible d’évoluer en fonction des conditions de circulation sur la RD530.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From February 3 to April 18, 2025 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Here is the timetable for the T77, in effect since 02/03/2025, and until 04/18/2025:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-03-04-a-11-28-14.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-03-04-a-11-28-14.png\" width=\"520\" height=\"88\"></p>\r\n<p>The line does not run on weekends and school holidays.</p>\r\n<p>The current Regional bus pricing is applied to these services.</p>\r\n<p>The situation is likely to change depending on traffic conditions on the RD530.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T77 : modification fiche horaire week-end et vacances scolaires dès le 3 fév."
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T77 : modification of timetable for weekends and school holidays from February"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T77",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T77"
}
},
{
"route_id": "T77",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T77"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168659"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748728740",
"start": "1741251900"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 10 mars et jusqu'à la fin mai 2025 <br>Arrêt \"Gare SNCF\" à Bourgoin-Jallieu <br>Non desservi</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur le parvis de la gare SNCF à Bourgoin-Jallieu, l’arrêt « Gare SNCF » à Bourgoin-Jallieu ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt « Poste Gambetta ».</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday 10 March until the end of May 2025<br>\"Gare SNCF\" stop in Bourgoin-Jallieu<br>Not served </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to work on the forecourt of the SNCF train station in Bourgoin-Jallieu, the \"Gare SNCF\" stop in Bourgoin-Jallieu will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the \"Poste Gambetta\" stop.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T15 : arrêt \"Gare SNCF\" à Bourgoin-Jallieu non desservi 10/03 au 31/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T15 : “Gare SNCF” stop in Bourgoin-Jallieu not served from 03/10 to 05/31"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T15",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T15"
}
},
{
"route_id": "T15",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T15"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168714"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748728740",
"start": "1741343760"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 10 mars et jusqu’à fin mai 2025 Arrêt « Gare SNCF » à Bourgoin-Jallieu Non desservi</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur le parvis de la gare SNCF à Bourgoin-Jallieu, l’arrêt « Gare SNCF » à Bourgoin-Jallieu ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt « Lycée Gambetta ».</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 10 until the end of May 2025 <br>“Gare SNCF” stop in Bourgoin-Jallieu <br>Not served </strong></p>\r\n<p>Due to work on the forecourt of the SNCF train station in Bourgoin-Jallieu, the “Gare SNCF” stop in Bourgoin-Jallieu will not be served.<br> Please refer to the “Lycée Gambetta” stop.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T37 : arrêt non desservi du 10/03 à fin mai 2025"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T37: stop not served from 03/10 to end of May 2025"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T37",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T37"
}
},
{
"route_id": "T37",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T37"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168745"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1741592040"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 17 mars 2025<br>Modification d’arrêts, commune de La Chapelle-de-la-Tour</strong></p>\r\n<p>En raison de la création du nouvel arrêt « Chemin du Cinquième » sur la commune de la Chapelle-de-la-Tour, l’arrêt « Croix Droguet » ne sera plus desservi.<br><br></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt « Chemin du Cinquième » situé au croisement route de Salérieu et chemin du cinquième. Aussi les horaires de la ligne sont légèrement modifiés :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-03-10-a-08-40-23.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-03-10-a-08-40-23.png\" width=\"728\" height=\"512\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, March 17, 2025</strong><br><strong>Modification of stops, municipality of La Chapelle-de-la-Tour</strong></p>\r\n<p>Due to the creation of the new stop \"Chemin du Cinquième\" in the municipality of La Chapelle-de-la-Tour, the stop \"Croix Droguet\" will no longer be served.</p>\r\n<p>Please refer to the stop \"Chemin du Cinquième\" located at the intersection of Route de Salérieu and Chemin du Cinquième. Also, the timetables of the line are slightly modified :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-d-e-cran-2025-03-10-a-08-40-23.png\" alt=\"capture-d-e-cran-2025-03-10-a-08-40-23.png\" width=\"728\" height=\"512\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.LTP01 : modification d'arrêts dès lundi 17 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.LTP01: modification of stops from Monday March 17"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "LTP01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "LTP01"
}
},
{
"route_id": "LTP01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "LTP01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168811"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1741700460"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 24 mars 2025</strong></p>\r\n<p>Les arrêts \"Le Village\" à Charantonnay et \"L'Amballon\" à St-Georges-d'Espéranche habituellement desservis à 7h39 et à 7h41 en direction du collège de Péranche à St-Georges-d'Espéranche <strong>sont dorénavant desservis à 7h44 et 7h47.</strong> </p>\r\n<p>La fiche horaire de la ligne au format pdf sera mise à jour prochainement sur le site <a href=\"https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr/\">https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr/</a> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday March 24, 2025</strong></p>\r\n<p>The stops \"Le Village\" in Charantonnay and \"L'Amballon\" in St-Georges-d'Espéranche usually served at 7:39 and 7:41 in the direction of the Péranche college in St-Georges-d'Espéranche are <strong>now served at 7:44 and 7:47.</strong></p>\r\n<p>The timetable for the line in pdf format will be updated soon on the site <a href=\"https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr/\">https://carsisere.auvergnerhonealpes.fr/</a> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.SGE04 : modification des horaires de passage aux arrêts à partir du 24/03"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.SGE04: modification of stop times from 03/24"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "SGE04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "SGE04"
}
},
{
"route_id": "SGE04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "SGE04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168889"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1741789200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 17 mars</strong></p>\r\n<p>Le départ de 16h40 du collège d'Heyrieux en direction du collège Fernand Bouvier à St-Jean-de-Bournay circulant le lundi, mardi, jeudi et vendredi desservira l'arrêt \"Place\" à Beauvoir-de-Marc à 17h05.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Bonne route sur notre réseau.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, March 17</strong></p>\r\n<p>The 4:40 p.m. departure from Heyrieux Middle School to Fernand Bouvier Middle School in St-Jean-de-Bournay, running Mondays, Tuesdays, Thursdays, and Fridays, will serve the \"Place\" stop in Beauvoir-de-Marc at 5:05 p.m.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Enjoy your travels on our network.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T36 : nouvel arrêt desservi dès le lundi 17 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T36: new stop served from Monday March 17"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T36",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T36"
}
},
{
"route_id": "T36",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T36"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168961"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1741791960"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 24 mars 2025</strong></p>\r\n<p>Le départ de 17h05 de l’établissement Jeanne d’Arc au Péage-de-Roussillon en direction de l’arrêt « Rte Combonnières » à La Chapelle-de-Surieu circulant le lundi, mardi, jeudi et vendredi (ROU0103) est avancé et fixé à 16h55 pour un passage à la Cité de l’Edit à 17h.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, March 24, 2025</strong></p>\r\n<p>The 5:05 p.m. departure from the Jeanne d'Arc establishment at Péage-de-Roussillon to the \"Rte Combonnières\" stop in La Chapelle-de-Surieu, operating on Mondays, Tuesdays, Thursdays, and Fridays (ROU0103), has been brought forward to 4:55 p.m., with a stop at Cité de l'Edit at 5:00 p.m.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.ROU01 : départ avancé dès lundi 24 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.ROU01: early departure from Monday, March 24"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "ROU01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "ROU01"
}
},
{
"route_id": "ROU01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "ROU01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:168965"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751664300",
"start": "1741951500"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Dès lundi 24 mars </p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison du nouvel aménagement, les lignes désormais l'ancien arrêt \"Ecole\" renommé \"Place de la Mairie\".</p>\r\n<p>L'arrêt \"Notre-Dame-de-Vaulx\" est supprimé.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Monday, March 24</p>\r\n<p>Due to the new layout, the lines from the former \"Ecole\" stop to the \"Place de la Mairie\" stop have been renamed.</p>\r\n<p>The \"Notre-Dame-de-Vaulx\" stop has been removed.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MUR11, MUR05, MAV04, PSJVA, et VIZ07: modification arrêt dès le 24 mars "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MUR11, MUR05, MAV04, PSJVA, and VIZ07: modification of shutdown from March 24"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MAV04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MAV04"
}
},
{
"route_id": "MAV04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MAV04"
}
},
{
"route_id": "VIZ07",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VIZ07"
}
},
{
"route_id": "VIZ07",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VIZ07"
}
},
{
"route_id": "PSJVA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PSJVA"
}
},
{
"route_id": "PSJVA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PSJVA"
}
},
{
"route_id": "MUR11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MUR11"
}
},
{
"route_id": "MUR11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MUR11"
}
},
{
"route_id": "MUR05",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MUR05"
}
},
{
"route_id": "MUR05",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MUR05"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169053"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1747432740",
"start": "1742200320"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">PROLONGATION<br> Du 31 mars au 16 mai 2025 <br>Arrêt \"La Passerelle\" à Allemond<br> Non desservi</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune d'Allemond, l'arrêt \"Passerelle\" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt \"Pharmacie\" à Allemond.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">EXTENSION<br>From March 31 to May 16, 2025<br>\"La Passerelle\" stop in Allemond<br>No service</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to roadworks in the town of Allemond, the \"Passerelle\" stop will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the \"Pharmacie\" stop in Allemond.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T70, T71 et VIZ03 : prolongation -arrêt non desservi du 31/03 au 16/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T70, T71 and VIZ03: extension - stop not served from 03/31 to 16/05"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VIZ03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VIZ03"
}
},
{
"route_id": "VIZ03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VIZ03"
}
},
{
"route_id": "T71",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T71"
}
},
{
"route_id": "T71",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T71"
}
},
{
"route_id": "T70",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T70"
}
},
{
"route_id": "T70",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T70"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169169"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1747519140",
"start": "1742215560"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 19 mars au 17 mai 2025 <br>Arrêt \"Lot la Truitière\" à Paladru <br>Non desservi </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Paladru, l'arrêt \" Lot la Truitière \" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt \" Le Village\" ou \"Village Renault \" à Paladru.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From March 19 to May 17, 2025</strong><br><strong>\"Lot la Truitière\" stop in Paladru</strong><br><strong>No service</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in the town of Paladru, the \"Lot la Truitière\" stop will not be served.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Please refer to the \"Le Village\" or \"Village Renault\" stops in Paladru.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PBE11 : arrêt non desservi du 19/03 au 17/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PBE11: stop not served from 03/19 to 05/17"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PBE11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE11"
}
},
{
"route_id": "PBE11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169179"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1747519140",
"start": "1742215560"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 19 mars au 17 mai 2025 <br>Arrêt \"Lot la Truitière\" à Paladru <br>Non desservi </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Paladru, l'arrêt \" Lot la Truitière \" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt \" Le Village\" ou \"Village Renault \" à Paladru <strong>exceptionnellement desservi.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From March 19 to May 17, 2025</strong><br><strong>\"Lot la Truitière\" stop in Paladru</strong><br><strong>No service</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in the town of Paladru, the \"Lot la Truitière\" stop will not be served.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Please refer to the \"Le Village\" or \"Village Renault\" stops in Paladru, which will be <strong>exceptionally served.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T43 : arrêt non desservi du 19/03 au 17/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T43: stop not served from 03/19 to 05/17"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T43",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T43"
}
},
{
"route_id": "T43",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T43"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169180"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745476200",
"start": "1742468280"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 05 avril 2025 11h00 au 24 avril 2025 08h00</strong><br> Arrêt \"Place du Château\" à Vizille non desservi</p>\r\n<p>En raison de la manifestation sportive du semi-marathon Grenoble-Vizille et de l'organisation de la vogue annuelle sur la commune de Vizille, l'arrêt \"Place du Château\" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px;\">• Dans le sens Le Bourg d'Oisans -> Vizille, merci de vous reporter sur l'arrêt \"Les Forges\" à Vizille.</p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px;\">• Dans le sens Vizille -> Le Bourg d'Oisans, merci de vous reporter sur l'arrêt provisoire situé rue de La Terrasse.</p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px;\"> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-t75-et-viz03-arret-non-desservi-a-vizille-du-05-au-24-04-25.JPG\" alt=\"l-t75-et-viz03-arret-non-desservi-a-vizille-du-05-au-24-04-25.JPG\" width=\"545\" height=\"281\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From April 5, 2025, 11:00 a.m. to April 24, 2025, 8:00 a.m.<br> </strong>The \"Place du Château\" stop in Vizille will not be served</p>\r\n<p>Due to the Grenoble-Vizille Half Marathon and the organization of the annual Vogue in the town of Vizille, the \"Place du Château\" stop will not be served.</p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px;\">• If traveling from Le Bourg d'Oisans to Vizille, please use the \"Les Forges\" stop in Vizille.</p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px;\">• If traveling from Vizille to Le Bourg d'Oisans, please use the temporary stop located on Rue de La Terrasse.</p>\r\n<p style=\"padding-left: 30px;\"> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-t75-et-viz03-arret-non-desservi-a-vizille-du-05-au-24-04-25.JPG\" alt=\"l-t75-et-viz03-arret-non-desservi-a-vizille-du-05-au-24-04-25.JPG\" width=\"545\" height=\"281\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T75 et VIZ03 : arrêt non desservi à Vizille du 05 au 24 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T75 and VIZ03 : stop not served at Vizille from April 5 to 24"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VIZ03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VIZ03"
}
},
{
"route_id": "VIZ03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VIZ03"
}
},
{
"route_id": "T75",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T75"
}
},
{
"route_id": "T75",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T75"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169329"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1742481420"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mercredi 2 avril 2025</strong></p>\r\n<p>Pour des raisons de ponctualité, le départ de 7h12 de l’arrêt « Le Poulard » à Montrevel en direction du collège St-François à La Côte-St-André circulant le mercredi est avancé et fixé à 7h10.</p>\r\n<p>Les horaires de passage sont modifiés comme suit :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/csa09.PNG\" alt=\"csa09.PNG\" width=\"550\" height=\"257\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Starting Wednesday, April 2, 2025</strong></p>\r\n<p>For punctuality reasons, the 7:12 a.m. departure from the \"Le Poulard\" bus stop in Montrevel to St-François College in La Côte-St-André, which operates on Wednesdays, has been moved forward to 7:10 a.m.</p>\r\n<p>The departure times are modified as follows:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/csa09.PNG\" alt=\"csa09.PNG\" width=\"550\" height=\"257\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CSA09 : modification horaire dès le mercredi 2 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CSA09: schedule change from Wednesday, April 2"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE09",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE09"
}
},
{
"route_id": "CRE09",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE09"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169339"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1742555580"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mercredi 21 mars 2025 <br>Modification horaire</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison d’une avance constatée sur le service, le car au départ de l’arrêt « Chaletout » aux Eparres sera retardé de 4 minutes entre les arrêts « Chaletout » et « L’Orme ». Le reste des horaires reste inchangé.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/chm02-modification-horaire.JPG\" alt=\"chm02-modification-horaire.JPG\" width=\"381\" height=\"241\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Starting Wednesday, March 21, 2025<br>Schedule Change </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to an observed advance in service, the bus departing from the \"Chaletout\" stop in Les Eparres will be delayed by 4 minutes between the \"Chaletout\" and \"L'Orme\" stops. The rest of the schedule remains unchanged.</p>\r\n<p>Please refer to the following timetable :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/chm02-modification-horaire.JPG\" alt=\"chm02-modification-horaire.JPG\" width=\"381\" height=\"241\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CHM02 : modification horaires dès mercredi 21 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CHM02 : schedule changes from Wednesday March 21"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CHM02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CHM02"
}
},
{
"route_id": "CHM02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CHM02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169383"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1761951540",
"start": "1742813160"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du dimanche 30 mars et jusq'à fin cotobre 2025</strong><br><strong>Arrêts non desservis à Grenoble le dimanche soir</strong></p>\r\n<p>En raison des travaux de nuit sur le pont d’Oxford et de la fermeture de la bretelle permettant d’accéder à la presqu’île :</p>\r\n<p>Le service au départ de Beaurepaire à <strong>19h15</strong> et en direction de Grenoble circulant les dimanches et jours fériés ne desservira pas les arrêts « Oxford », « Marie-Louise Paris » et « Durant Savoyat » à Grenoble.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci pour votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Sunday, March 30th until the end of October 2025</strong><br><strong>Stops not served in Grenoble on Sunday evenings</strong></p>\r\n<p>Due to nighttime construction on the Oxford Bridge and the closure of the ramp providing access to the peninsula:</p>\r\n<p>The service departing from Beaurepaire at <strong>7:15 p.m.</strong> and heading to Grenoble, operating on Sundays and public holidays, will not serve the \"Oxford,\" \"Marie-Louise Paris,\" and \"Durant Savoyat\" stops in Grenoble.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T50 : arrêts non desservis du 30/03 jusqu'à fin octobre 2025"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T50: stops not served from 30/03 until the end of October 2025"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T50"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169453"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1742912160"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 31 mars 2025</strong></p>\r\n<p>En raison de difficultés techniques à l’arrêt « Place de la République » à Bourgoin Jallieu, le départ à destination de Saint Laurent de Mure de 17h20 depuis « Folatière » est décalé de 10 minutes.</p>\r\n<p>Les horaires de passage du car sont adaptés comme suit : </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t17-infobus.JPG\" alt=\"t17-infobus.JPG\" width=\"519\" height=\"300\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension. </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, March 31, 2025</strong></p>\r\n<p>Due to technical difficulties at the \"Place de la République\" bus stop in Bourgoin-Jallieu, the 5:20 p.m. departure from \"Folatière\" to Saint-Laurent-de-Mure has been delayed by 10 minutes.</p>\r\n<p>The bus schedule has been adjusted as follows :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t17-infobus.JPG\" alt=\"t17-infobus.JPG\" width=\"519\" height=\"300\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T17 : départs décalés dès le lundi 31 mars"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T17: departures postponed from Monday, March 31"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T17"
}
},
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T17"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169518"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748642340",
"start": "1743514620"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 14 avril au 30 mai 2025 <br>Arrêts \"Ancienne Ecole\" à St-Christophe-sur-Guiers non desservi et \"Mairie\" déplacé sur les services retours </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de St-Christophe-sur-Guiers, l'arrêt \"Ancienne Ecole\" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter sur l'arrêt \"Mairie\" à St-Christophe-sur-Guiers, provisoirement déplacé en amont du carrefour RD520C/RD102 sur <strong>les services retours</strong>.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From April 14 to May 30, 2025</strong><br><strong>\"Ancienne Ecole\" stop in St-Christophe-sur-Guiers will not be served and \"Mairie\" stop will be moved on return services.</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in the town of St-Christophe-sur-Guiers, the \"Ancienne Ecole\" stop will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the \"Mairie\" stop in St-Christophe-sur-Guiers, which has been temporarily moved upstream of the RD520C/RD102 intersection <strong>on return services.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.EDG01 : arrêt non desservi et arrêt déplacé du 14/04 au 30/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.EDG01: stop not served and stop moved from 04/14 to 05/30"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "EDG01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "EDG01"
}
},
{
"route_id": "EDG01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "EDG01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169833"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748642340",
"start": "1743514800"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 14 avril au 30 mai 2025 <br>Arrêt \"Mairie\" à St-Christophe-sur-Guiers <br>Déplacé Dans le sens St-Christophe-sur-Guiers -> Voiron </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de St-Christophe-sur-Guiers, l'arrêt \"Mairie\" sera déplacé en amont du carrefour RD520C/RD102 <strong>uniquement dans le sens St-Christophe-sur-Guiers -> Voiron. </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From April 14 to May 30, 2025</strong><br><strong>\"Mairie\" stop in St-Christophe-sur-Guiers</strong><br><strong>Moved in the direction of St-Christophe-sur-Guiers -> Voiron</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in the town of St-Christophe-sur-Guiers, the \"Mairie\" stop will be relocated upstream of the RD520C/RD102 intersection <strong>only in the direction of St-Christophe-sur-Guiers -> Voiron.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T41 : arrêt \"Mairie\" déplacé du 14/04 au 30/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T41: “Mairie” stop moved from 04/14 to 05/30"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T41",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T41"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169834"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745614800",
"start": "1743686520"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du 14 au 25 avril 2025<br> Arrêt \"La Place\" à Trept<br> Déplacé dans le sens Morestel - Crémieu</p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Trept, l'arrêt \"La Place\" est déplacé<strong> dans le sens Morestel - Crémieu.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p><strong><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t22-arret-la-place-a-trept-deplace-dans-le-sens-morestel-cremieu.JPG\" alt=\"t22-arret-la-place-a-trept-deplace-dans-le-sens-morestel-cremieu.JPG\" width=\"494\" height=\"257\"></strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Merci de vous reporter sur la RD517 \"Grande Rue\" à Trept au niveau de l'entrée de la Place à proximité du panneau du plan de la ville de Trept.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From April 14 to 25, 2025 \"La Place\" stop in Trept<br> Moved in the Morestel - Crémieu direction</p>\r\n<p>Due to work in the commune of Trept, the \"La Place\" stop has been moved in the <strong>direction of Morestel - Crémieu.</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p><strong><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t22-arret-la-place-a-trept-deplace-dans-le-sens-morestel-cremieu.JPG\" alt=\"t22-arret-la-place-a-trept-deplace-dans-le-sens-morestel-cremieu.JPG\" width=\"494\" height=\"257\"></strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Please refer to the RD517 \"Grande Rue\" in Trept at the entrance to the square, near the Trept city map sign.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T22 : arrêt \"La Place\" à Trept déplacé du 14 au 25 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T22: “La Place” stop in Trept moved from April 14 to 25"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T22",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T22"
}
},
{
"route_id": "T22",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T22"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:169963"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1743747840"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du lundi 5 mai 2025 <br>Modification de desserte – communes de St-Victor de Morestel et Brangues</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison d’une modification de l’itinéraire du car le matin, les arrêts des communes de St-Victor-de-Morestel et Brangues sont inversés.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la grille horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl12-modif-horaire.JPG\" alt=\"mrl12-modif-horaire.JPG\" width=\"473\" height=\"182\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Effective Monday, May 5, 2025<br>Service Change – St-Victor-de-Morestel and Brangues</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to a change in the morning bus route, the stops in the St-Victor-de-Morestel and Brangues municipalities have been reversed.</p>\r\n<p>Please refer to the following timetable :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/mrl12-modif-horaire.JPG\" alt=\"mrl12-modif-horaire.JPG\" width=\"473\" height=\"182\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.MRL12 : modification horaire dès le 5 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.MRL12 : schedule change from May 5"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "MRL12",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "MRL12"
}
},
{
"route_id": "MRL12",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "MRL12"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170008"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751666340",
"start": "1743763380"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le jeudi 10 avril</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Le départ de 17h15 du collège de Guillon à destination de Morestel est avancé à 17H10. Les horaires inter arrêts sont modifiés comme indiqué dans la grille horaire ci-après :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/pbe03-modif-horaire.JPG\" alt=\"pbe03-modif-horaire.JPG\" width=\"387\" height=\"258\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Starting Thursday, April 10th </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>The 5:15 p.m. departure from Guillon Middle School to Morestel has been brought forward to 5:10 p.m. The inter-stop times have been modified as shown in the timetable below :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/pbe03-modif-horaire.JPG\" alt=\"pbe03-modif-horaire.JPG\" width=\"387\" height=\"258\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PBE03 : modification horaire dès jeudi 10 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PBE03 : schedule change from Thursday, April 10"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PBE03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PBE03"
}
},
{
"route_id": "PBE03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PBE03"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170019"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745791140",
"start": "1744094640"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du vendredi 25 au dimanche 27 avril 2025 <br>Arrêts \"Champ de Foire\" et \"Croix St-Georges\" à Beaucroissant<br> Non desservis</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de la foire de Beaucroissant, les arrêts \"Champ de Foire\" et \"Croix St-Georges\" ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt provisoire \"Pont de Champ\" sur la RD1085.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-t50-et-t55-arrets-non-desservis-du-25-au-27-04-25.PNG\" alt=\"l-t50-et-t55-arrets-non-desservis-du-25-au-27-04-25.PNG\" width=\"538\" height=\"304\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From Friday, April 25th to Sunday, April 27th, 2025, <br>the \"Champ de Foire\" and \"Croix St-Georges\" stops in Beaucroissant will not be served.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to the Beaucroissant Fair, the \"Champ de Foire\" and \"Croix St-Georges\" stops will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the temporary \"Pont de Champ\" stop on the RD1085.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-t50-et-t55-arrets-non-desservis-du-25-au-27-04-25.PNG\" alt=\"l-t50-et-t55-arrets-non-desservis-du-25-au-27-04-25.PNG\" width=\"538\" height=\"304\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T50 et T55: arrêts non desservis à Beaucroissant du 25 au 27 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T50 and T55: stops not served at Beaucroissant from April 25 to 27"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T55",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T55"
}
},
{
"route_id": "T55",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T55"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170159"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746221340",
"start": "1744100940"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du 22 avril au 02 mai 2025 <br>Arrêt \"Vézeronce Place\" à Vézeronce-Curtin<br> Non desservi</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Vézeronce-Curtin, l'arrêt \"Vézeronce Place\" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t24-arret-non-desservi-du-22-avril-au-2-mai-25.PNG\" alt=\"t24-arret-non-desservi-du-22-avril-au-2-mai-25.PNG\" width=\"448\" height=\"295\"></p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt provisoire situé au niveau de la salle polyvalente, rue des Diamantaires à Vézeronce-Curtin.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From April 22 to May 2, 2025<br>\"Vézeronce Place\" stop in Vézeronce-Curtin<br>Not served</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p>Due to work in the commune of Vézeronce-Curtin, the \"Vézeronce Place\" stop will not be served.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t24-arret-non-desservi-du-22-avril-au-2-mai-25.PNG\" alt=\"t24-arret-non-desservi-du-22-avril-au-2-mai-25.PNG\" width=\"448\" height=\"295\"></p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop located near the multi-purpose hall, rue des Diamantaires in Vézeronce-Curtin.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>\r\n<p> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T24: arrêt \"Vézeronce Place\" non desservi du 22 avril au 2 mai "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T24: “Vézeronce Place” stop not served from April 22 to May 2"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T24",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T24"
}
},
{
"route_id": "T24",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T24"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170165"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745854500",
"start": "1744187700"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Lundi 28 avril 2025</p>\r\n<p>En raison de la coupure du Tunnel des Commères de 8h30 à 17h </p>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ à 8h05 de Bourg-d'Oisans et le départ de 12h25 de Les Deux-Alpes \"Station\" sont supprimés.</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ de 12h25 du Bourg-d'Oisans dessert uniquement les arrêts \"Clapier\" et le bas de la télécabine de Venosc. Un départ d'un deuxième car est prévu depuis le haut de la télécabine de Venosc à 13h à destination de Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans et Auris en Oisans.</li>\r\n</ul>\r\n<p>L'accès à la télécabine de Venosc est compris dans les titres cars Région.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Monday, April 28, 2025</p>\r\n<p>Due to the closure of the Tunnel des Commères from 8:30 a.m. to 5:00 p.m.</p>\r\n<p>The 8:05 a.m. departure from Bourg-d'Oisans and the 12:25 p.m. departure from Les Deux-Alpes \"Station\" are canceled.</p>\r\n<p><br>The 12:25 p.m. departure from Bourg-d'Oisans only serves the \"Clapier\" stops and the bottom of the Venosc gondola. A second bus is scheduled to depart from the top of the Venosc gondola at 1:00 p.m. to Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans, and Auris-en-Oisans.</p>\r\n<p><br>Access to the Venosc gondola is included in Regional bus passes.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T73: perturbations en raison de la fermeture du tunnel des Commères le 28/04"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T73: disruptions due to the closure of the Commères tunnel on 04/28"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T73",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T73"
}
},
{
"route_id": "T73",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T73"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170217"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745445120",
"start": "1744188720"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du 12 au 23 mai 2025<br> Du lundi au vendredi </p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de la coupure du Tunnel des Commères </p>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ à 8h05 de Bourg-d'Oisans et le départ de 12h25 de Les Deux-Alpes \"Station\" sont supprimés.</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ de 12h25 du Bourg-d'Oisans dessert uniquement les arrêts \"Clapier\" et le bas de la télécabine de Venosc. Un départ d'un deuxième car est prévu depuis le haut de la télécabine de Venosc à 13h à destination de Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans et Auris en Oisans.</li>\r\n</ul>\r\n<p>L'accès à la télécabine de Venosc est compris dans les titres cars Région.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From May 12 to 23, 2025<br>Monday to Friday</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to the closure of the Tunnel des Commères,</p>\r\n<p>The 8:05 a.m. departure from Bourg-d'Oisans and the 12:25 p.m. departure from Les Deux-Alpes \"Station\" are canceled.</p>\r\n<p><br>The 12:25 p.m. departure from Bourg-d'Oisans only serves the \"Clapier\" stops and the bottom of the Venosc gondola. A second bus is scheduled to depart from the top of the Venosc gondola at 1:00 p.m. to Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans, and Auris-en-Oisans.</p>\r\n<p><br>Access to the Venosc gondola is included in Regional bus passes.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T73: perturbations à prévoir du lundi 12 au vendredi 23 mai "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T73: disruptions to be expected from Monday 12 to Friday 23 May"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T73",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T73"
}
},
{
"route_id": "T73",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T73"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170219"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1750427100",
"start": "1744189200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Vendredi 20 juin 2025</p>\r\n<p>En raison de la coupure du Tunnel des Commères de 9h15 à 15h45</p>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ à 12h25 de Les Deux-Alpes \"Station\" est supprimé.</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>Le départ de 12h25 du Bourg-d'Oisans dessert uniquement les arrêts \"Clapier\" et le bas de la télécabine de Venosc. Un départ d'un deuxième car est prévu depuis le haut de la télécabine de Venosc à 13h à destination de Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans et Auris en Oisans.</li>\r\n</ul>\r\n<p>L'accès à la télécabine de Venosc est compris dans les titres cars Région.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Friday, June 20, 2025</p>\r\n<p>Due to the closure of the Tunnel des Commères from 9:15 a.m. to 3:45 p.m.</p>\r\n<p>The 12:25 p.m. departure from Les Deux-Alpes \"Station\" is canceled.</p>\r\n<p>The 12:25 p.m. departure from Bourg-d'Oisans only serves the \"Clapier\" stops and the bottom of the Venosc gondola. A second bus is scheduled to depart from the top of the Venosc gondola at 1:00 p.m. to Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans, and Auris-en-Oisans.</p>\r\n<p><br>Access to the Venosc gondola is included in Regional bus passes.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T73: perturbations en raison de la fermeture du tunnel des Commères le 20/06"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T73: disruptions due to the closure of the Commères tunnel on 20/06"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T73",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T73"
}
},
{
"route_id": "T73",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T73"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170220"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1748020080",
"start": "1744189680"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du 12 au 23 mai 2025<br>Du lundi au vendredi </p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de la coupure du Tunnel des Commères</p>\r\n<p>Les services retour de l'école primaire d'Auris-en-Oisans ne sont pas asurés.</p>\r\n<p>Le service retour du mercredi départ de 12h25 du Bourg-d'Oisans est assuré par les cars de la ligne BDO03 et T73 et la navette du SIEPAF: </p>\r\n<ul>\r\n<li>La ligne BDO03 dessert les arrêts du Bourg-d'Oisans et l'arrêt \"Le Clapier\" d'Auris-en-Oisans.</li>\r\n</ul>\r\n<ul>\r\n<li>La Ligne T73 dessert uniquement l'arrêt \"Le Clapier\" et le bas de la télécabine de Venosc. Un départ d'un deuxième car est prévu depuis le haut de la télécabine de Venosc à 13h à destination de Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans et Auris-en-oisans. Les élèves de Mizöen, Besse-en-Oisans et Clavans-en-Haut-Oisans seront en correspondance avec le car du SIEPAF à l'arrêt \"Barrage du Chambon\".</li>\r\n</ul>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From May 12 to 23, 2025<br>Monday to Friday</p>\r\n<p>Due to the closure of the Tunnel des Commères</p>\r\n<p>Return services from Auris-en-Oisans primary school are not provided.</p>\r\n<p>The Wednesday return service, departing at 12:25 p.m. from Bourg-d'Oisans, is provided by buses on lines BDO03 and T73 and the SIEPAF shuttle:</p>\r\n<p>Line BDO03 serves the Bourg-d'Oisans stops and the \"Le Clapier\" stop in Auris-en-Oisans.<br>Line T73 only serves the \"Le Clapier\" stop and the bottom of the Venosc gondola. A second bus is scheduled to depart from the top of the Venosc gondola at 1:00 p.m. for Mont-de-Lans, Le Freney d'Oisans, and Auris-en-Oisans. Students from Mizöen, Besse-en-Oisans and Clavans-en-Haut-Oisans will connect with the SIEPAF bus at the \"Barrage du Chambon\" stop.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.BDO02: perturbations à prévoir du lundi 12 au vendredi 23 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.BDO02: disruptions to be expected from Monday 12 to Friday 23 May"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "BDO02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BDO02"
}
},
{
"route_id": "BDO02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BDO02"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170222"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746392400",
"start": "1744197900"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du 21 avril au 04 mai 2025<br> Arrêt \"Place du Château\" au Grand Lemps<br> Non desservi</p>\r\n<p> </p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune du grand Lemps, l'arrêt \"Place du Château\" ne sera pas desservi dans le<strong> sens Grenoble ou Voiron direction la Côte saint André</strong>.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter sur l'arrêt \"Gare SNCF\" au Grand Lemps.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From April 21 to May 4, 2025<br> \"Place du Château\" stop in Grand Lemps<br> Not served</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to construction work in the Grand Lemps area, the \"Place du Château\" stop will not be served in the Grenoble or Voiron direction towards Côte Saint André. Please refer to the \"Gare SNCF\" stop in Grand Lemps.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T51, T56 : arrêt non desservi au Grand Lemps du 21 avril au 4 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T51, T56: stop not served at Grand Lemps from April 21 to May 4"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T51",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T51"
}
},
{
"route_id": "T51",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T51"
}
},
{
"route_id": "T56",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T56"
}
},
{
"route_id": "T56",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T56"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170238"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745614800",
"start": "1744213080"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Du 22 au 25 avril 2025<br> Perturbation arrêts</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Fontaine :</p>\r\n<ul>\r\n<li><strong>Dans le sens Grenoble / Lans en Vercors</strong>, les arrêts \"Louis Maisonnat\" et \"Aristide Bergès\" sont déplacés avenue Jean Jaurès à Fontaine.</li>\r\n<li><strong>Dans le sens Lans en Vercors / Grenoble</strong>, l'arrêt \"Louis Maisonnat\" est déplacé Boulevard Joliot Curie à fontaine.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t65-travaux-a-fontaine-du-22-au-25-avril.JPG\" alt=\"t65-travaux-a-fontaine-du-22-au-25-avril.JPG\" width=\"635\" height=\"367\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">From April 22 to 25, 2025<br> Stoppage disruption</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to construction work in the commune of Fontaine :</p>\r\n<ul>\r\n<li><strong>In the Grenoble / Lans-en-Vercors direction</strong>, the \"Louis Maisonnat\" and \"Aristide Bergès\" stops have been relocated to Avenue Jean Jaurès in Fontaine.</li>\r\n<li><strong>In the Lans-en-Vercors / Grenoble direction</strong>, the \"Louis Maisonnat\" stop has been relocated to Boulevard Joliot Curie in Fontaine.</li>\r\n</ul>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t65-travaux-a-fontaine-du-22-au-25-avril.JPG\" alt=\"t65-travaux-a-fontaine-du-22-au-25-avril.JPG\" width=\"635\" height=\"367\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T65 : perturbation arrêts Fontaine du 22 au 25 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T65 : disruption to Fontaine stops from April 22 to 25"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T65",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T65"
}
},
{
"route_id": "T65",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T65"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170250"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745099940",
"start": "1744270920"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Le samedi 19 avril 2025<br> Arrêt \"La Verronnière\" à Voreppe<br> Non desservi </strong></p>\r\n<p>En raison de la manifestation \"Ciné Gaming\" sur la commune de Voreppe, l'arrêt \"La Verronnière\" ne sera pas desservi dans le sens Saint-Laurent-du-Pont -> Grenoble. <br>Merci de vous reporter aux arrêts \"Volouise\" ou \"Place Dr Thevenet\" à Voreppe.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Saturday, April 19, 2025 <br>Stop \"La Verronnière\" in Voreppe <br>Unserviced</strong></p>\r\n<p>Due to the \"Ciné Gaming\" event in the town of Voreppe, the \"La Verronnière\" stop will not be served in the Saint-Laurent-du-Pont-> Grenoble direction.<br> Please refer to the stops \"Volouise\" or \"Place Dr Thevenet\" in Voreppe.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T40 : arrêt \"La Verronnière\" à Voreppe non desservi le samedi 19 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T40: \"La Verronnière\" stop in Voreppe not served on Saturday 19 April"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T40",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T40"
}
},
{
"route_id": "T40",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T40"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170277"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746827940",
"start": "1744272600"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 10 avril au 09 mai 2025 <br>Arrêt \"Mairie\" à St-Hilaire-du-Rosier <br>Déplacé </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de St-Hilaire-du-Rosier, l'arrêt \"Mairie\" sera déplacé sur la rue du Gymnase.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/pshra-arret-mairie-deplace-maj-du-10-avril.pdf\" alt=\"pshra-arret-mairie-deplace-maj-du-10-avril.pdf\" width=\"617\" height=\"341\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From 10 April to 09 May 2025 <br>Stop \"Mairie\" in St-Hilaire-du-Rosier <br>Inappropriate</strong></p>\r\n<p>Due to works in the town of St-Hilaire-du-Rosier, the \"Mairie\" stop will be moved to Rue du Gymnase.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/pshra-arret-mairie-deplace-maj-du-10-avril.pdf\" alt=\"pshra-arret-mairie-deplace-maj-du-10-avril.pdf\" width=\"617\" height=\"341\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PSHRA : arrêt \"Mairie\" à St-Hilaire-du-Rosier déplacé du 10 avril au 09 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PSHRA: \"Mairie\" stop in St-Hilaire-du-Rosier moved from 10 April to 09 May"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PSHRA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PSHRA"
}
},
{
"route_id": "PSHRA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PSHRA"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170280"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1749247140",
"start": "1744273560"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 14 avril au 06 juin 2025 <br>Arrêt \"Rioupéroux\" à Livet-et-Gavet <br>Non desservi</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Livet-et-Gavet, l'arrêt \"Rioupéroux\" ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt \"Rioupéroux-Ecole\" à Livet-et-Gavet, exceptionnellement desservi.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From 14 April to 06 June 2025<br> Stop \"Rioupéroux\" in Livet-et-Gavet <br>Unserviced</strong></p>\r\n<p>Due to works in the municipality of Livet-et-Gavet, the \"Rioupéroux\" stop will not be served. <br>Please refer to the \"Rioupéroux-Ecole\" stop in Livet-et-Gavet, which is exceptionally well served.</p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T75, BDO08 et VIZ03 : Arrêt non desservi du 14 avril au 06 juin"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T75, BDO08 and VIZ03: Stop not served from 14 April to 06 June"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "VIZ03",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "VIZ03"
}
},
{
"route_id": "VIZ03",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "VIZ03"
}
},
{
"route_id": "BDO08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "BDO08"
}
},
{
"route_id": "BDO08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "BDO08"
}
},
{
"route_id": "T75",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T75"
}
},
{
"route_id": "T75",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T75"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170283"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1744277760"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès le lundi 14 avril 2025 </strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>En raison de difficultés techniques à l’arrêt « Place de la République » à Bourgoin Jallieu,</p>\r\n<p>Le départ de 17h30 de la T17 en direction de Saint Laurent de Mure ne desservira plus « Place de la République » à Bourgoin Jallieu. Merci de vous reporter à l’arrêt « Médiathèque » situé sur la rue Théophile Diéderichs et desservi à 17h30 pour la direction de Saint Laurent de Mure. </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t17.jpg\" alt=\"t17.jpg\" width=\"667\" height=\"472\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>\r\n<p> </p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, April 14, 2025</strong></p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Due to technical difficulties at the \"Place de la République\" stop in Bourgoin Jallieu, The 5:30 p.m. departure from the T17 towards Saint Laurent de Mure will no longer serve \"Place de la République\" in Bourgoin Jallieu. Please refer to the \"Médiathèque\" stop located on rue Théophile Diéderichs and served at 5:30 p.m. for the direction of Saint Laurent de Mure. </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t17.jpg\" alt=\"t17.jpg\" width=\"667\" height=\"472\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T17 : arrêt non desservi dès le lundi 14 avril "
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T17: stop not served from Monday 14 April"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T17"
}
},
{
"route_id": "T17",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T17"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170284"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745531940",
"start": "1744282320"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Les mercredi 23 et jeudi 24 avril 2025<br> De 07h30 à 18h00<br> Perturbation arrêts </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Paladru, l'arrêt \"Vers Ars\" ne sera pas desservi.<br> Merci de vous reporter sur l'arrêt \"Office de Tourisme\" à Charavines. <br>Aussi, la desserte de l'arrêt \"Calatrin\" dans le sens Voiron -> Les Abrets se fera sur l'arrêt dans le sens Les Abrets -> Voiron.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t43-arrets-vers-ars-et-calatrin-non-desservis.pdf\" alt=\"t43-arrets-vers-ars-et-calatrin-non-desservis.pdf\" width=\"617\" height=\"388\"></p>\r\n<p>Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Wednesday 23 and Thursday 24 April 2025 <br>From 07:30 to 18:00 <br>Disruption of stops</strong></p>\r\n<p>Due to works in the municipality of Paladru, the \"Vers Ars\" stop will not be served. <br>Please refer to the \"Office de Tourisme\" stop in Charavines. <br>Also, the service to the \"Calatrin\" stop in the direction of Voiron -> Les Abrets will be on the stop in the direction of Les Abrets -> Voiron. </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/t43-arrets-vers-ars-et-calatrin-non-desservis.pdf\" alt=\"t43-arrets-vers-ars-et-calatrin-non-desservis.pdf\" width=\"617\" height=\"388\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T43 : arrêt non desservi mercredi 23 et jeudi 24 avril"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T43: stop not served on Wednesday 23 and Thursday 24 April"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T43",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T43"
}
},
{
"route_id": "T43",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T43"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170286"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751749200",
"start": "1744287240"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">A compter du lundi 5 mai 2025<br> Nouvel arrêt « La Gare » à Janneyrias</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>A compter du lundi 5 mai 2025, l’arrêt « La Gare » sera ajouté sur les lignes DAG01 et PCH11 à Janneyrias, il sera situé sur la route de Villette d’Anthon, au niveau de l’ancienne gare.</p>\r\n<p>DAG01 : l’arrêt sera desservi à 7h36 le matin en direction de Dagneux. Pour les retours, il sera desservi sur tous les services desservant la commune de Janneyrias.</p>\r\n<p>PCH11 : l’arrêt sera desservi à 7h13 le matin en direction de Pont de Chéruy. Pour les retours du mercredi midi, il est ajouté sur le service à destination de Villette d’Anthon « Les Ormes ». Concernant les retours du soir, il sera desservi sur tous les services desservant la commune de Janneyrias.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-dag01-et-pch11-nouvel-arret-a-janneyrias-a-compter-du-5-mai.JPG\" alt=\"l-dag01-et-pch11-nouvel-arret-a-janneyrias-a-compter-du-5-mai.JPG\" width=\"291\" height=\"214\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Starting Monday, May 5, 2025<br> New \"La Gare\" stop in Janneyrias</p>\r\n<p> </p>\r\n<p>Starting Monday, May 5, 2025, the \"La Gare\" stop will be added to lines DAG01 and PCH11 in Janneyrias. It will be located on the road to Villette d'Anthon, near the old train station.</p>\r\n<p>DAG01: The stop will be served at 7:36 a.m. in the direction of Dagneux. For return journeys, it will be served on all services serving the town of Janneyrias.</p>\r\n<p>PCH11: The stop will be served at 7:13 a.m. in the direction of Pont de Chéruy. For Wednesday lunchtime return journeys, it will be added to the \"Les Ormes\" service to Villette d'Anthon. For evening return journeys, it will be served on all services serving the town of Janneyrias.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-dag01-et-pch11-nouvel-arret-a-janneyrias-a-compter-du-5-mai.JPG\" alt=\"l-dag01-et-pch11-nouvel-arret-a-janneyrias-a-compter-du-5-mai.JPG\" width=\"291\" height=\"214\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.DAG01 et PCH11 : nouvel arrêt à Janneyrias à compter du 5 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.DAG01 and PCH11 : new stop at Janneyrias from May 5"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "DAG01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "DAG01"
}
},
{
"route_id": "DAG01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "DAG01"
}
},
{
"route_id": "PCH11",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PCH11"
}
},
{
"route_id": "PCH11",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PCH11"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170290"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751835600",
"start": "1744287780"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Rappel des horaires<br> Car au départ de Tignieu-Jameyzieu « Place du Dauphiné »</p>\r\n<p>Pour rappel, merci de vous référer aux horaires suivants pour le service au départ de l’arrêt « Place du Dauphiné » à Tignieu-Jameyzieu le matin à destination de Dagneux :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-dag01-rappel-des-horaires-au-depart-de-tignieu-jameyzieu.JPG\" alt=\"l-dag01-rappel-des-horaires-au-depart-de-tignieu-jameyzieu.JPG\" width=\"532\" height=\"208\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\">Schedule reminder<br> Bus departing from Tignieu-Jameyzieu \"Place du Dauphiné\"</p>\r\n<p>As a reminder, please refer to the following timetables for the service departing from the “Place du Dauphiné” stop in Tignieu-Jameyzieu in the morning to Dagneux :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/l-dag01-rappel-des-horaires-au-depart-de-tignieu-jameyzieu.JPG\" alt=\"l-dag01-rappel-des-horaires-au-depart-de-tignieu-jameyzieu.JPG\" width=\"532\" height=\"208\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.DAG01 : rappel des horaires au départ de Tignieu-Jameyzieu \"Place du Dauphiné\""
},
{
"language": "EN",
"text": "L.DAG01 : reminder of timetables from Tignieu-Jameyzieu \"Place du Dauphiné\""
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "DAG01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "DAG01"
}
},
{
"route_id": "DAG01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "DAG01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170291"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1758319140",
"start": "1744613040"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 19 mai 2025<br><strong>Fermeture du Pont d’Oxford à Grenoble</strong></strong></p>\r\n<p> En raison de la fermeture du pont d’Oxford, ces lignes de transport seront déviées.</p>\r\n<p> L’intégralité des arrêts de la presqu’île sera conservée mais des perturbations sont attendues, notamment en heures de pointe.</p>\r\n<p> Des adaptations horaires pourront être mises en œuvre. Abonnez-vous à « mon espace » sur notre site internet et sélectionnez vos lignes pour rester informé !</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, May 19, 2025</strong><br><strong>Closure of the Oxford Bridge in Grenoble</strong></p>\r\n<p>Due to the closure of Oxford Bridge, these transport lines will be diverted.</p>\r\n<p>All stops on the peninsula will remain open, but disruptions are expected, particularly during rush hour.</p>\r\n<p>Timetable adjustments may be implemented. Subscribe to \"My Space\" on our website and select your lines to stay informed!</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.X08, T40, T50, T51, T60, T62 et GRE04 : fermeture Pont d'Oxford dès le 19/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.X08, T40, T50, T51, T60, T62 and GRE04: Oxford Bridge closed from 19/05"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "GRE04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "GRE04"
}
},
{
"route_id": "GRE04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "GRE04"
}
},
{
"route_id": "X08",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "X08"
}
},
{
"route_id": "X08",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "X08"
}
},
{
"route_id": "T60",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T60"
}
},
{
"route_id": "T60",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T60"
}
},
{
"route_id": "T62",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T62"
}
},
{
"route_id": "T62",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T62"
}
},
{
"route_id": "T51",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T51"
}
},
{
"route_id": "T51",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T51"
}
},
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T50",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T50"
}
},
{
"route_id": "T40",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T40"
}
},
{
"route_id": "T40",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T40"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170422"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1761865140",
"start": "1744624500"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 28 avril au 31 octobre 2025 <br>Arrêt « Place de la République » à Rives non desservi.</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux dans le centre-ville de Rives, l’arrêt « Place de la République » à Rives ne sera pas desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l’arrêt « Collège Robert Desnos » à Rives qui sera desservi aux mêmes horaires.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sans-titre.png\" alt=\"sans-titre.png\" width=\"388\" height=\"278\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci pour votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From April 28 to October 31, 2025</strong><br><strong>The \"Place de la République\" stop in Rives will not be served.</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in downtown Rives, the \"Place de la République\" stop in Rives will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the \"Collège Robert Desnos\" stop in Rives, which will be served at the same times.</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/sans-titre.png\" alt=\"sans-titre.png\" width=\"388\" height=\"278\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T55 : arrêt « Place de la République » à Rives non desservi du 28/04 au 30/10"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T55: “Place de la République” stop in Rives not served from 04/28 to 10/30"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T55",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T55"
}
},
{
"route_id": "T55",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T55"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170440"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746827940",
"start": "1744625700"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 5 au 9 mai 2025 <br>Arrêt « Vénérieu Ecole » à Vénérieu déplacé à « Salle des Fêtes »</strong></p>\r\n<p>En raison des travaux sur la commune de Vénérieu, l’arrêt « Vénérieu Ecole » ne sera pas accessible. Le car déposera et prendra en charge les enfants à l’arrêt « Salle de Fêtes » et ces derniers seront escortés à pied entre l’école et l’arrêt « Salle de Fêtes ».</p>\r\n<p>Le soir, l’organisation inverse sera effectuée : trajet à pied entre « Salle de Fêtes » et l’école et prise en charge par le car.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From May 5 to 9, 2025</strong><br><strong>The \"Vénérieu Ecole\" stop in Vénérieu has been moved to the \"Salle des Fêtes\" stop.</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in the town of Vénérieu, the \"Vénérieu Ecole\" bus stop will not be accessible. The bus will drop off and pick up children at the \"Salle de Fêtes\" bus stop, and they will be escorted on foot between the school and the \"Salle de Fêtes\" bus stop.</p>\r\n<p>In the evening, the reverse arrangement will be followed : children will walk between \"Salle de Fêtes\" and the school and be picked up by the bus.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PSHBA : Arrêt « Vénérieu Ecole » à Vénérieu déplacé du 5 au 9/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PSHBA: “Vénérieu Ecole” stop in Vénérieu moved from 5 to 9/05"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PSHBA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PSHBA"
}
},
{
"route_id": "PSHBA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PSHBA"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170442"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746741540",
"start": "1744625940"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 5 au 8 mai 2025<br>Adaptation de l’itinéraire</strong></p>\r\n<p>En raison de la coupure de la Route de Moras à Vénérieu, le car sera dévié par la RD 65 et la RD 517. Tous les arrêts resteront desservis. </p>\r\n<p>Les arrêts « Salle de Fêtes » à Vénérieu et l’arrêt provisoire à Saint Hilaire de Brens seront inversés.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-cre01-plan.png\" alt=\"infobus-cre01-plan.png\" width=\"310\" height=\"218\"></p>\r\n<p>Aussi, des retards sont à prévoir.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From May 5 to 8, 2025</strong><br><strong>Route Adjustment</strong></p>\r\n<p>Due to the closure of the Route de Moras in Vénérieu, the bus will be diverted via the RD 65 and RD 517. All stops will continue to be served.</p>\r\n<p>The \"Salle de Fêtes\" stops in Vénérieu and the temporary stop in Saint Hilaire de Brens will be reversed.</p>\r\n<p>Please refer to the following timetable :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/infobus-cre01-plan.png\" alt=\"infobus-cre01-plan.png\" width=\"310\" height=\"218\"></p>\r\n<p>Therefore, delays are to be expected.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CRE01 : adaptation de l’itinéraire du 5 au 8/05"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CRE01: adaptation of the route from 5 to 8/05"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CRE01",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CRE01"
}
},
{
"route_id": "CRE01",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CRE01"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170444"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1767221940",
"start": "1744794780"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du 5 mai 2025 et jusqu à la fin du chantier </strong><br><strong>Arrêt « Lot La Ranche » à Faverges-de-la-Tour déplacé </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Faverges de la Tour, l'arrêt « Lot la Ranche » ne pourra pas être desservi.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à l'arrêt provisoire situé à quelques mètres, sur la route des Bruyères :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ltp04-deplacement-arret.PNG\" alt=\"ltp04-deplacement-arret.PNG\" width=\"400\" height=\"275\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From May 5, 2025, until the construction is completed</strong><br><strong>The \"Lot La Ranche\" stop in Faverges-de-la-Tour has been relocated</strong></p>\r\n<p>Due to construction work in the town of Faverges-de-la-Tour, the \"Lot la Ranche\" stop will not be available.</p>\r\n<p>Please refer to the temporary stop located a few meters away, on Route des Bruyères:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ltp04-deplacement-arret.PNG\" alt=\"ltp04-deplacement-arret.PNG\" width=\"400\" height=\"275\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.LTP04 : arrêt « Lot La Ranche » déplacé dès le 5 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.LTP04: “Lot La Ranche” stop moved from May 5"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "LTP04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "LTP04"
}
},
{
"route_id": "LTP04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "LTP04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170537"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1751925540",
"start": "1744798200"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>A compter du 5 mai 2025 et jusqu'à la fin de l'année scolaire </strong><br><strong>Horaires modifiés - Travaux </strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Tignieu-Jameyzieu et afin de permettre une arrivée à l'heure aux établissements scolaires, le service de la ligne PTIJA le matin et le service au départ de l'arrêt « Le Petit Meyzieu » à 7h50 à Veyssilieu seront avancés de 5 minutes.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter aux horaires ci-dessous :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ptija-et-tij02-modification-horaire.PNG\" alt=\"ptija-et-tij02-modification-horaire.PNG\" width=\"400\" height=\"271\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From May 5, 2025, until the end of the school year</strong><br><strong>Modified Schedule - Construction</strong></p>\r\n<p>Due to construction in the town of Tignieu-Jameyzieu and to ensure on-time arrival at schools, the morning PTIJA line service and the 7:50 a.m. departure from the \"Le Petit Meyzieu\" stop in Veyssilieu will be brought forward by 5 minutes.</p>\r\n<p>Please refer to the timetables below:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/ptija-et-tij02-modification-horaire.PNG\" alt=\"ptija-et-tij02-modification-horaire.PNG\" width=\"400\" height=\"271\"></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\"> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PTIJA et TIJ02 : modification horaire dès le 5 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PTIJA and TIJ02: schedule change from May 5"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "TIJ02",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "TIJ02"
}
},
{
"route_id": "TIJ02",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "TIJ02"
}
},
{
"route_id": "PTIJA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PTIJA"
}
},
{
"route_id": "PTIJA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PTIJA"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170540"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1744889640"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès lundi 5 mai 2025 <br>Modification horaire </strong></p>\r\n<p>Afin de prendre en charge les élèves en toute sécurité du bon côté de la route, l arrêt « Bascule RD51 » à Bossieu sera désormais desservi plus tôt. L 'horaire est également adapté pour l arrêt « Pommier Ecoles ».</p>\r\n<p>Merci de vous reporter à la fiche horaire suivante :</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-1.PNG\" alt=\"capture-1.PNG\" width=\"561\" height=\"277\"><br><br></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Monday, May 5, 2025 <br>Schedule change</strong></p>\r\n<p>To safely pick up students on the correct side of the road, the \"Bascule RD51\" stop in Bossieu will now be served earlier. The schedule has also been adjusted for the \"Pommier Ecoles\" stop. Please refer to the following timetable:</p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/capture-1.PNG\" alt=\"capture-1.PNG\" width=\"561\" height=\"277\"><br><br></p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.CSA13 : modification d' horaire dès le 05 mai"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.CSA13: schedule change from May 5"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "CSA13",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "CSA13"
}
},
{
"route_id": "CSA13",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "CSA13"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170626"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1756677540",
"start": "1744893300"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Dès mardi 12 novembre et jusqu'à la fin de l'année scolaire<br> Horaires adaptés</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune de Vénérieu, la ligne est déviée.<br> Les horaires sont modifiés afin de tenir compte de la déviation en place :</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/pshba.PNG\" alt=\"pshba.PNG\" width=\"462\" height=\"273\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From Tuesday, November 12th until the end of the school year <br>Adjusted hours</strong></p>\r\n<p>Due to roadworks in the town of Vénérieu, the line has been diverted. <br>The timetable has been modified to reflect the existing diversion:</p>\r\n<p> </p>\r\n<p><img style=\"display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;\" src=\"/ftp/documents_CG38/pshba.PNG\" alt=\"pshba.PNG\" width=\"462\" height=\"273\"></p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.PSHBA : Horaires adaptés dès le mardi 12 novembre"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.PSHBA: Adapted timetables from Tuesday, November 12"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "PSHBA",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "PSHBA"
}
},
{
"route_id": "PSHBA",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "PSHBA"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170627"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1745177400",
"start": "1744968600"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p>Ce dimanche 20 avril, suite à un incident sur la ligne GRE04, départ à 16h30 de Grenoble en direction de Vienne et le départ à 18h30 de Vienne en direction de Grenoble ne seront pas effectués.</p>\r\n<p>Merci de votre compréhension.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.GRE04 : départs non effectués le 20 avril"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "GRE04",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "GRE04"
}
},
{
"route_id": "GRE04",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "GRE04"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170686"
},
{
"alert": {
"active_period": [
{
"end": "1746223140",
"start": "1744991700"
}
],
"description_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>Du 22 avril au 02 mai 2025 inclus </strong><br><strong>Arrêts \"Le Cotterg\" et \"Place\" aux Echelles,\"Le Village\" et « Le Montcelet » à Entre-Deux-Guiers non desservis</strong></p>\r\n<p>En raison de travaux sur la commune des Echelles, les arrêts \"Le Cotterg\" et \"Place\" aux Echelles, \"Le Village\" et « Montcelet » à Entre-Deux-Guiers ne seront pas desservis.</p>\r\n<p>Merci de vous reporter aux arrêts \"La Rosette\" à Entre-Deux-Guiers ou \"Les Andres\" à Saint-Christophe\".</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Merci de votre compréhension.</p>"
},
{
"language": "EN",
"text": "<p class=\"cm_encart\" style=\"text-align: center;\"><strong>From April 22 to May 2, 2025 inclusive</strong><br><strong>“Le Cotterg” and “Place” stops at Les Echelles, “Le Village” and “Le Montcelet” in Entre-Deux-Guiers not served</strong></p>\r\n<p>Due to work in the commune of Les Echelles, the stops \"Le Cotterg\" and \"Place\" in Les Echelles, \"Le Village\" and \"Montcelet\" in Entre-Deux-Guiers will not be served.</p>\r\n<p>Please refer to the stops “La Rosette” in Entre-Deux-Guiers or “Les Andres” in Saint-Christophe”.</p>\r\n<p> </p>\r\n<p style=\"text-align: center;\">Thank you for your understanding.</p>"
}
]
},
"header_text": {
"translation": [
{
"language": "FR",
"text": "L.T41 : arrêts non desservis du 22 avril au 02 mai 2025 inclus"
},
{
"language": "EN",
"text": "L.T41: stops not served from April 22 to May 2, 2025 inclusive"
}
]
},
"informed_entity": [
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16283",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16285",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16290",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16321",
"trip": {
"direction_id": 1,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16282",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16291",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16320",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T41"
}
},
{
"route_id": "T41",
"stop_id": "16284",
"trip": {
"direction_id": 2,
"route_id": "T41"
}
}
]
},
"id": "CG38:CMS:170733"
}
],
"header": {
"gtfs_realtime_version": "1.0",
"timestamp": "1745070285"
}
}